Carlão - #Demasia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlão - #Demasia




Compra caro e mostra tudo,
Купить дорого и показать все,
É Natal e entrudo
Это Рождество и Масленица
Tou-te a ver por um canudo
Я смотрю на тебя через соломинку,
Não me iludo, e contudo
Я не обманываю себя, и все же
Se eu assisto ao desfile
Если я смотрю парад
Não me fecho nesse deal
Я не зацикливаюсь на этой сделке.
Como um cão no canil
Как собака в питомнике
O rei vai nu
Король идет голым
Diz-me tu
Скажи мне, ты
Que vudu
Что Вуду
Faz que um homem fique cego
Заставляет человека ослепнуть
Diz-me tu
Скажи мне, ты
Quem és tu
Кто ты
Gabiru
Габиру
Que em vez da vida
Что вместо жизни
Muda o espelho
Меняет зеркало
Morre novo e mata o velho
Умирает новый и убивает старого
Sem um credo ou evangelho
Без символа веры или Евангелия
O mundo gira e tu atrás
Мир вращается, а ты позади.
Bicos de pés
Носочки
Sempre a ver se estás
Всегда смотрю, если ты
Bonito na fotografia
Красивый в фотографии
Tanta pose todo o dia
Так много позы весь день
Cheira-me a posologia
Пахнет дозировкой
É tudo imagem, Ideia e conceito
Это все образ, идея и концепция
Até encenas a falha,
Даже сцены провала,
O aparente defeito
Очевидный дефект
A prever o efeito
Прогнозирование эффекта
Em cada gesto proveito
В каждом жесте выгода
Admiro o teu jeito
Я восхищаюсь твоим поведением.
Espontâneo nem o trejeito
Ни спонтанный, ни трехсторонний
O mundo gira e tu atrás
Мир вращается, а ты позади.
Sempre a ver se se estás
Всегда смотрю, если ты
Bonito na fotografia
Красивый в фотографии
Toda a hora todo o dia
Все время весь день
Cirurgia plástica 24 por 7
Пластическая хирургия 24 на 7
Direto na net aquele act no react
Прямо в сети этот акт в react
Entretenimento é rei
Развлечения-король
E todos prestam vassalagem
И все обеспечивают вассалитет
Quem morreu eu não sei
Кто умер, я не знаю,
Mas gostei da homenagem
Но мне понравилась дань
A namorada é influência contratada
Подруга-это контрактное влияние
A namorada é influência bem tratada
Подруга влияние хорошо обрабатывается
Unboxing de vaidades
Распаковка тщеславия
Entre celebridades,
Среди знаменитостей,
Vê-me esse feed!
Посмотри на эту ленту!
"Oh meu deus somos duas metades"
"Боже мой, мы две половинки"
Não, são duas beldades:
Нет, это две красавицы:
O mesmo lado da moeda,
Та же сторона монеты,
O mesmo dedo, a mesma merda,
Тот же палец, то же самое дерьмо,,
O mesmo vírus que leveda
Тот же вирус, что и leveda
Um dia acaba-te essa mama,
Однажды ты закончишь эту грудь.,
És pouco mais que um holograma
Ты всего лишь голограмма.
Preso na fama que enreda
В ловушке славы, которая запутывает
Se vais com Deus no comando
Если ты идешь с Богом во главе,
E ele é pai não é padrasto
И он отец, а не отчим.
se ampara a tua queda
Посмотри, поддержит ли это твое падение.
que a ti ninguém arreda...
Только тебя никто не арестует...
Tira selfie com o dreada;)
Только селфи с dreada;)
O mundo gira e tu atrás
Мир вращается, а ты позади.
Sempre a ver se se estás
Всегда смотрю, если ты
Bonito na fotografia
Красивый в фотографии
Toda a hora todo o dia
Все время весь день





Writer(s): João A. Nobre


Attention! Feel free to leave feedback.