Lyrics and translation Carmen Cavallaro - Manhattan
Summer
journeys
Летние
путешествия
And
to
other
places
И
в
другие
места.
Aggravate
all
our
cares.
Усугубляют
все
наши
заботы.
We'll
save
our
fares.
Мы
сэкономим
на
плате.
I've
a
cozy
little
flat
У
меня
уютная
квартирка.
In
what
is
known
as
old
Manhattan.
В
месте,
известном
как
старый
Манхэттен.
We'll
settle
down
Мы
остепенимся.
Right
here
in
town.
Прямо
здесь,
в
городе.
We'll
have
Manhattan,
У
нас
будет
Манхэттен.
The
Bronx
and
Staten
Бронкс
и
Стейтен
It's
lovely
going
through
Это
прекрасно
пережить
It's
very
fancy
Это
очень
необычно
On
old
Delancey
На
старом
Деланси.
Street,
you
know.
Улица,
знаете
ли.
The
subway
charms
us
so
Метро
так
очаровывает
нас
When
balmy
breezes
blow
Когда
дует
нежный
ветерок
And
tell
me
what
street
И
скажи
мне,
на
какой
улице?
Compares
with
Mott
Street
По
сравнению
с
Мотт
стрит
Sweet
pushcarts
gently
gliding
by.
Сладкие
тележки
мягко
скользят
мимо.
The
great
big
city's
a
wondrous
toy
Большой
город-чудесная
игрушка.
Just
made
for
a
girl
and
boy.
Просто
создан
для
девочки
и
мальчика.
We'll
turn
Manhattan
Мы
повернем
на
Манхэттен.
Into
an
isle
of
joy.
На
остров
радости.
We'll
go
to
Greenwich,
Мы
поедем
в
Гринвич,
туда,
Where
modern
men
itch
Где
современные
мужчины
зудят.
To
be
free;
Быть
свободным;
And
Bowling
Green
you'll
see
И
Боулинг
Грин
вот
увидишь
We'll
bathe
at
Brighton
Искупаемся
в
Брайтоне.
The
fish
you'll
frighten
Ты
будешь
пугать
рыбу.
When
you're
in.
Когда
ты
внутри.
Your
bathing
suit
so
thin
Твой
купальник
такой
тонкий
Will
make
the
shellfish
grin
Заставит
моллюска
ухмыльнуться.
Fin
to
fin.
Плавник
к
плавнику.
I'd
like
to
take
a
Я
бы
хотел
взять
...
Sail
on
Jamaica
Плывем
на
Ямайку
Bay
with
you.
Бэй
с
тобой.
And
fair
Canarsie's
lake
И
озеро
прекрасной
Канарси.
We'll
view.
Мы
посмотрим.
The
city's
bustle
cannot
destroy
Городская
суета
не
может
уничтожить.
The
dreams
of
a
girl
and
boy.
Мечты
девочки
и
мальчика.
We'll
turn
Manhattan
Мы
повернем
на
Манхэттен.
Into
an
isle
of
joy.
На
остров
радости.
We'll
go
to
Yonkers
Мы
поедем
в
Йонкерс.
Where
true
love
conquers
Где
истинная
любовь
побеждает.
And
starve
together,
dear,
И
голодать
вместе,
дорогая,
We'll
go
to
Coney
Мы
поедем
в
Кони.
And
eat
baloney
И
ешь
колбасу.
In
Central
Park
we'll
stroll,
Мы
прогуляемся
по
Центральному
парку,
Where
our
first
kiss
we
stole,
Где
мы
украли
наш
первый
поцелуй.
Soul
to
soul.
Душа
к
душе.
Our
future
babies
Наши
будущие
дети
We'll
take
to
"Abie's
Мы
пойдем
к
"Эби".
Irish
Rose."
Ирландская
Роза.
I
hope
they'll
live
to
see
Надеюсь,
они
доживут
до
этого.
The
city's
clamor
can
never
spoil
Городской
шум
никогда
не
испортится.
The
dreams
of
a
boy
and
goil.
Мечты
о
мальчике
и
гойле.
We'll
turn
Manhattan
Мы
повернем
на
Манхэттен.
Into
an
isle
of
joy.
На
остров
радости.
We'll
have
Manhattan,
У
нас
будет
Манхэттен.
The
Bronx
and
Staten
Бронкс
и
Стейтен
We'll
try
to
cross'
Мы
попытаемся
переправиться.
Fifth
Avenue.
Пятая
Авеню.
As
black
as
onyx
Черный,
как
оникс.
We'll
find
the
Bronnix
Мы
найдем
Бронникса.
Park
Express.
Парк
Экспресс.
Our
Flatbush
flat,
I
guess,
Наша
Флэтбушская
квартира,
я
думаю,
Will
be
a
great
success,
Будет
иметь
большой
успех.
More
or
less.
Более
или
менее.
A
short
vacation
Короткий
отпуск
On
Inspiration
Point
На
Точке
Вдохновения
We'll
spend,
Мы
потратим,
And
in
the
station
house
we'll
end,
И
в
станционном
доме
мы
закончим.
But
Civic
Virtue
cannot
destroy
Но
гражданская
добродетель
не
может
уничтожить.
The
dreams
of
a
girl
and
boy.
Мечты
девочки
и
мальчика.
We'll
turn
Manhattan
Мы
повернем
на
Манхэттен.
Into
an
isle
of
joy!
На
остров
радости!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodgers Richard, Hart Lorenz
Attention! Feel free to leave feedback.