Lyrics and translation Carmen Consoli - Elettra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elettra
metteva
la
cipria
consueta
nella
penombra
Электра
наносила
привычную
пудру
в
полумраке,
Negli
occhi
il
riflesso
di
sensi
abusati
e
bagliori
di
strada
В
глазах
отражение
изношенных
чувств
и
уличных
огней.
Inquieta
per
l'ultimo
appuntamento
Встревоженная
последним
свиданием,
Qualche
minuto
e
lo
avrebbe
rivisto
Через
несколько
минут
она
снова
увидит
его.
Da
giorni
in
conflitto
con
quel
turbamento
Уже
несколько
дней
её
терзало
это
смятение,
Sublime
ed
affine
al
dolore
Возвышенное
и
сродни
боли.
Quell'altalenare
tra
stato
di
grazia
e
sfiancante
passione
Эти
качели
между
состоянием
благодати
и
изнуряющей
страстью.
Quel
giovedì
sera
alle
dieci
e
quaranta
В
тот
четверг
вечером,
в
десять
сорок,
Un
confuso
languore,
l'odore
di
neve
Смутная
истома,
запах
снега.
Forse
era
ansia
di
prestazione
Возможно,
это
было
волнение
перед
работой,
Il
colmo
per
una
che
fa
quel
mestiere
Вершина
иронии
для
той,
кто
занимается
этим
ремеслом.
Elettra,
quale
audace
acrobazia
Электра,
какая
смелая
акробатика,
Toccare
il
cielo
con
un
dito
e
poi
ridiscendere
Коснуться
неба
пальцем
и
снова
спуститься.
Amato
bene
abbracciami
alla
luce
del
giorno
Любимый,
обними
меня
при
свете
дня,
Tra
sguardi
indignati
e
la
frenesia
del
resto
del
mondo
Среди
возмущенных
взглядов
и
безумия
остального
мира.
Amore
concediamoci
quel
viaggio
imprevisto
Любимый,
давай
отправимся
в
это
неожиданное
путешествие,
La
fuga
dal
solito
itinerario
costretto
alla
morsa
dell'abitudine
Побег
от
привычного
маршрута,
зажатого
в
тисках
обыденности.
Perdona
il
ritardo
all'altezza
del
bivio
Прости
за
опоздание
на
перекрестке,
Fui
colto
da
ignoto
malore
Меня
охватил
неведомый
недуг.
Le
gambe
inorganiche,
lastre
di
ghiaccio
Ноги
стали
неподвижными,
словно
ледяные
плиты,
Improvvisa
necrosi
del
cuore
Внезапный
некроз
сердца.
Per
grazia
divina
la
mente
è
rimasta
По
божьей
милости
разум
остался
Illesa
ed
immune
a
ogni
trepidazione
Невредимым
и
невосприимчивым
к
любому
волнению.
Vengo
a
saldare
il
servizio
d'amore
Я
пришел
оплатить
услуги
любви,
Oltre
seicento
gradevoli
ore
Более
шестисот
приятных
часов.
Elettra,
quale
audace
acrobazia
Электра,
какая
смелая
акробатика,
Toccare
il
cielo
con
un
dito
e
poi
ridiscendere
Коснуться
неба
пальцем
и
снова
спуститься.
Amato
bene
abbracciami
alla
luce
del
giorno
Любимый,
обними
меня
при
свете
дня,
Tra
sguardi
indignati
e
la
frenesia
del
resto
del
mondo
Среди
возмущенных
взглядов
и
безумия
остального
мира.
Amore
concediamoci
quel
viaggio
imprevisto
Любимый,
давай
отправимся
в
это
неожиданное
путешествие,
La
fuga
dal
solito
itinerario
costretto
alla
morsa
dell'abitudine
Побег
от
привычного
маршрута,
зажатого
в
тисках
обыденности.
Amato
bene
abbracciami
alla
luce
del
giorno
Любимый,
обними
меня
при
свете
дня,
Amato
bene
abbracciami
alla
luce
del
giorno
Любимый,
обними
меня
при
свете
дня,
Amato
bene
abbracciami
alla
luce
del
giorno
Любимый,
обними
меня
при
свете
дня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmen Consoli
Album
Elettra
date of release
10-11-2009
Attention! Feel free to leave feedback.