Lyrics and translation Carmen Consoli - Esercito Silente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esercito Silente
Безмолвная Армия
Come
si
può
credere
Как
можно
поверить,
Che
questa
città
baciata
da
sole
e
mare
Что
этот
город,
обласканный
солнцем
и
морем,
Saprà
dimenticare
Сможет
забыть
Gli
antichi
rancori
e
le
ferite
aperte
Старые
обиды
и
открытые
раны,
Le
faide
storiche,
Исторические
распри,
Il
pianto
di
madri
che
mai
più
riabbracceranno
un
figlio
Плач
матерей,
которые
больше
никогда
не
обнимут
своих
сыновей,
Lo
stato
assai
spiacente
И
печальное
состояние,
Che
posa
una
ghirlanda
tricolore
con
su
scritto
assente.
Когда
возлагают
трёхцветный
венок
с
надписью
"отсутствует".
Da
dietro
le
persiane
anziani
e
bambini
osservano
Из-за
ставней
старики
и
дети
наблюдают
Il
lungo
e
commosso
corteo
За
длинной
и
трогательной
процессией.
Generale
era
questo
il
suo
esercito?
Генерал,
это
была
твоя
армия?
Chissà
se
il
buon
Dio
conosce
quest'inferno
Интересно,
знает
ли
Господь
об
этом
аде,
Se
ha
un
piano
per
redimerlo
Есть
ли
у
него
план
его
искупления?
Pace
e
speranza
no
non
vivono
Мир
и
надежда
здесь
не
живут,
Da
queste
parti
è
un
immenso
deserto
В
этих
краях
— бескрайняя
пустыня.
Chissà
se
il
buon
Dio
perdonerà
il
silenzio
Интересно,
простит
ли
Господь
молчание?
Davvero
si
può
credere
Неужели
можно
поверить,
Che
questa
città
baciata
da
sole
e
mare
Что
этот
город,
обласканный
солнцем
и
морем,
Saprà
dimenticare
Сможет
забыть
Le
offese
gratuite
e
le
agonie
sofferte
Бессмысленные
оскорбления
и
пережитые
муки,
Le
lotte
storiche
di
chi
sfidò
la
malavita
a
suon
di
musica
e
poesia
Историческую
борьбу
тех,
кто
бросил
вызов
мафии
звуками
музыки
и
поэзии,
Gli
sguardi
attoniti
della
gente
che
non
ha
mai
visto
né
sentito
niente
И
ошеломлённые
взгляды
людей,
которые
никогда
ничего
не
видели
и
не
слышали.
Volano
gli
aeroplani,
le
scie
come
trame
si
intrecciano
Летят
самолёты,
их
следы
переплетаются,
словно
нити,
Quell'aeroporto
è
uno
scempio
che
adesso
porta
un
nome
di
rispetto.
Этот
аэропорт
— уродство,
которое
теперь
носит
уважаемое
имя.
Chissà
se
il
buon
Dio
conosce
quest'inferno
Интересно,
знает
ли
Господь
об
этом
аде,
Se
ha
un
piano
per
redimerlo
Есть
ли
у
него
план
его
искупления?
Pace
e
speranza
no
non
vivono
Мир
и
надежда
здесь
не
живут,
Da
queste
parti
è
un
immenso
deserto
В
этих
краях
— бескрайняя
пустыня.
Chissà
se
il
buon
Dio
perdonerà
il
silenzio
Интересно,
простит
ли
Господь
молчание?
Chissà
se
il
buon
Dio
perdonerà
il
silenzio
Интересно,
простит
ли
Господь
молчание?
Chissà
se
il
buon
Dio
perdonerà
Palermo
Интересно,
простит
ли
Господь
Палермо?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Consoli Carmen
Attention! Feel free to leave feedback.