Carmen Consoli - Fiori D'Arancio - translation of the lyrics into German

Fiori D'Arancio - Carmen Consolitranslation in German




Fiori D'Arancio
Orangenblüten
Aveva uno sguardo intenso e diretto
Er hatte einen intensiven und direkten Blick
Le dita curate e un sarcasmo congenito
Gepflegte Finger und einen angeborenen Sarkasmus
Labbra sottili, armonioso contorno
Schmale Lippen, eine harmonische Kontur
Di denti bianchi e perfetti
Von weißen und perfekten Zähnen
Poche parole, eleganza nei modi
Wenige Worte, Eleganz in seinen Manieren
Una lieve cadenza d'oltralpe e dominio di
Eine leichte Kadenz von jenseits der Alpen und Selbstbeherrschung
Gli incontri divennero assidui e frequenti
Die Treffen wurden regelmäßig und häufig
Nei luoghi e agli orari più insoliti
An den ungewöhnlichsten Orten und zu den ungewöhnlichsten Zeiten
Quell'uomo intrigante teneva le redini
Jener faszinierende Mann hielt die Zügel
Con singolare destrezza
Mit einzigartiger Geschicklichkeit
Pochi preamboli quando mi chiese
Wenige Vorreden, als er mich fragte
"Vorresti sposarmi?", era onesto e sicuro di
"Möchtest du mich heiraten?", er war ehrlich und selbstsicher
Ricordo il giorno del mio matrimonio
Ich erinnere mich an den Tag meiner Hochzeit
L'abito bianco di seta ed organza
Das weiße Kleid aus Seide und Organza
Fiori d'arancio intorno all'altare
Orangenblüten um den Altar herum
Aspettavo il mio sposo con devozione
Ich wartete auf meinen Bräutigam mit Hingabe
La chiesa gremita di gente annoiata
Die Kirche voller gelangweilter Leute
Per l'interminabile attesa
Wegen des endlosen Wartens
Alle mie spalle sbadigli e commenti
Hinter meinem Rücken Gähnen und Kommentare
E di lui neanche l'ombra lontana
Und von ihm nicht einmal ein ferner Schatten
Pochi preamboli quando mi chiese
Wenige Vorreden, als er mich fragte
"Vorresti sposarmi?", era onesto e sicuro di
"Möchtest du mich heiraten?", er war ehrlich und selbstsicher
Ricordo il giorno del mio matrimonio
Ich erinnere mich an den Tag meiner Hochzeit
L'abito bianco di seta ed organza
Das weiße Kleid aus Seide und Organza
Nessuno sposo impaziente all'altare
Kein ungeduldiger Bräutigam am Altar
Soltanto un prete in vistoso imbarazzo
Nur ein Priester in sichtlicher Verlegenheit
Ricordo il giorno del mio matrimonio
Ich erinnere mich an den Tag meiner Hochzeit
L'abito bianco di seta ed organza
Das weiße Kleid aus Seide und Organza
Nessuno sposo impaziente all'altare
Kein ungeduldiger Bräutigam am Altar
Soltanto un prete in vistoso imbarazzo
Nur ein Priester in sichtlicher Verlegenheit
Ricordo il giorno del mio matrimonio
Ich erinnere mich an den Tag meiner Hochzeit
L'abito bianco di seta ed organza
Das weiße Kleid aus Seide und Organza
Nessuna marcia nuziale
Kein Hochzeitsmarsch
Soltanto il mio tacito requiem
Nur mein stilles Requiem
E immenso cordoglio
Und unermessliches Beileid





Writer(s): Carmen Consoli


Attention! Feel free to leave feedback.