Carmen Consoli - In Bianco E Nero - Remastered - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Carmen Consoli - In Bianco E Nero - Remastered




In Bianco E Nero - Remastered
In Black and White - Remastered
Guardo una foto di mia madre
I look at a photo of my mother
Era felice avrà avuto tre anni
She was happy, about three years old
Stringeva al petto una bambola
She was squeezing a doll
Il regalo più ambito
The most coveted gift
Era la festa del suo compleanno
It was her birthday party
Un bianco e nero sbiadito
A faded black and white
Guardo mia madre a quei tempi e rivedo
I look at my mother at that time and see
Il mio stesso sorriso
My own smile
E pensare a quante volte l′ho sentita lontana
And to think of how many times I felt she was far away
E pensare a quante volte
And to think of how many times
Le avrei voluto parlare di me, chiederle almeno il perché
I would have wanted to talk to her about me, ask her at least why
Nei lunghi ed ostili silenzi e momenti di noncuranza
In the long and hostile silences and moments of nonchalance
Puntualmente mi dimostravo inflessibile, inaccessibile e fiera
I always proved to be unyielding, inaccessible and proud
Intimamente agguerrita temendo una sciocca rivalità
Inwardly aggressive fearing a silly rivalry
Guardo una foto di mia madre
I look at a photo of my mother
Era felice avrà avuto vent'anni
She was happy, about twenty years old
Capelli raccolti in un foulard di seta
Hair gathered in a silk scarf
Ed una espressione svanita
And a faded expression
Nitido scorcio degli anni 60
A clear glimpse of the 60s
Di una raggiante Catania
Of a radiant Catania
La scruto per filo e per segno e ritrovo
I scrutinize it thread by thread and find
Il mio stesso sguardo
My own gaze
E pensare a quante volte l′ho sentita lontana
And to think of how many times I felt she was far away
E pensare a quante volte
And to think of how many times
Le avrei voluto parlare di me, chiederle almeno il perché
I would have wanted to talk to her about me, ask her at least why
Nei lunghi ed ostili silenzi e di quella arbitraria indolenza
In the long and hostile silences and that arbitrary indolence
Puntualmente mi dimostravo inflessibile, inaccessibile e fiera
I always proved to be unyielding, inaccessible and proud
Intimamente agguerrita, temendo l'innata rivalità
Inwardly aggressive, fearing the innate rivalry
Le avrei voluto parlare di me
I would have wanted to talk to her about me
Chiederle almeno il perché
Ask her at least why
Le avrei voluto parlare di me
I would have wanted to talk to her about me
Chiederle almeno il perché
Ask her at least why
Chiederle almeno il perché
Ask her at least why
Chiederle almeno il perché
Ask her at least why





Writer(s): Carmen Consoli


Attention! Feel free to leave feedback.