Carmen Consoli - La Signora Del Quinto Piano - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carmen Consoli - La Signora Del Quinto Piano




La Signora Del Quinto Piano
Дама с пятого этажа
La signora del quinto piano
Дама с пятого этажа
Ha un pitone in salotto
Держит питона в гостиной
Un guardiano fidato.
Преданного стража.
Il suo ex è ogni sera davanti al portone
Ее бывший каждую ночь поджидает у двери
Con un martello in mano.
С молотком в руке.
Non v'è ragione alcuna
Но нет никаких причин для
Di aver paura
Беспокойства
Di aver paura
Беспокойства
Questa è una conclusione
Так постановили
Dei funzionari della questura.
Чиновники из полиции.
La signora del quinto piano
Дама с пятого этажа
Approfitta del caos metropolitano
Пользуется хаосом в городе
Esce sempre al mattino
Она выходит каждое утро
E con passo spedito si reca a lavoro.
И спешит на работу.
Signorina ha per caso visto mio marito?
Вы не видели моего мужа?
Di che che colore era il suo vestito?
Какого цвета была его одежда?
Quante lettere aveva in tasca?
Сколько у него было писем в кармане?
Uno due tre, bum!
Раз, два, три, бац!
La signora del quinto piano aveva un pitone antistupro ammaestrato,
У дамы с пятого этажа была змея-питон, обученная защищать от нападения
Un bel giorno il bestione fuggì dal suo covo blindato e arrivò al pian terreno;
Однажды зверь сбежал из своей укрепленной берлоги и добрался до первого этажа;
Non ebba neanche il tempo di battere i denti per la paura
У нее не хватило времени даже простучать зубами от страха
Pepito il chihuahua iperteso poco amichevole della portiera.
Недружелюбный гипертоник Пепито чихуахуа, любимец консьержки.
Dopo tre settimane
Через три недели
Dall'avvenuta cattura del rettile in fuga,
После того, как пресмыкающееся поймали,
Si evidenziò la scomparsa
Обнаружилось
Misteriosa della padrona.
Загадочное исчезновение хозяйки.
Signorina mica ha visto un uomo col martello?
Вы не видели мужчину с молотком?
Di che colore era il suo vestito?
Какого цвета была его одежда?
Quante lettere aveva in tasca?
Сколько у него было писем в кармане?
Uno, due, tre, bum!
Раз, два, три, бац!
Signorina mica ha visto un uomo col martello?
Вы не видели мужчину с молотком?
Di che colore era il suo vestito?
Какого цвета была его одежда?
Quanto tempo restava in zona?
Сколько времени он был в этом районе?
Le ha rivolto mai la parola?
Он когда-нибудь разговаривал с вами?
La signora del quinto piano
Дама с пятого этажа
Fu ritrovata murata nel bagno.
Была найдена замурованной в ванной.
Quella lettera di un anno prima
То письмо, написанное год назад,
La prova schiacciante lasciata in questura;
Неоспоримое доказательство, переданное в полицию;
Descriveva con precisione
Оно точно описывало
Il rituale di sepoltura
Ритуал погребения
Ma non vi era alcuna ragione di avere paura, di aver paura.
Но нет никаких причин для беспокойства, для беспокойства.
Signorina mica ha visto un uomo col martello?
Вы не видели мужчину с молотком?
Di che colore era il suo vestito?
Какого цвета была его одежда?
Quante lettere aveva in tasca?
Сколько у него было писем в кармане?
Uno, due, tre, bum.
Раз, два, три, бац.
Signorina mica ha visto un uomo col martello?
Вы не видели мужчину с молотком?
Di che colore era il suo vestito?
Какого цвета была его одежда?
Quante lettere aveva in tasca?
Сколько у него было писем в кармане?
Amblimbletta Maletta Maletta...
Что-то вроде Малетты, Малетты...
Amblimbletta Maletta Maletta...
Что-то вроде Малетты, Малетты...
L'uomo col martello è stato avvistato in un bar del centro di Buenos Aires.
Мужчину с молотком видели в баре в центре Буэнос-Айреса.
Il pitone pochi mesi dopo la sua cattura è tornato a vivere nel suo habitat naturale, in Thailandia.
Питона вскоре после поимки вернули в его естественную среду обитания в Таиланде.
La portinaia ha deciso di adottare Tino, il mastino, un cane affettuoso e amorevole.
Консьержка решила завести Тино, мастифа, добрую и любящую собаку.
Al quinto piano vive Matilde, una donna scorbutica, allergica ai gatti e ai parenti.
На пятом этаже живет Матильда, сварливая женщина, не переносящая кошек и родственников.
Ah, dimenticavo! I funzionari della questura continuano a dire che non c'è alcuna ragione di avere paura!
Ах, да! Чиновники из полиции продолжают повторять, что нет никаких причин для беспокойства!





Writer(s): Consoli Carmen, Vaccaro Gianluca


Attention! Feel free to leave feedback.