Lyrics and translation Carmen Consoli - Matilde Odiava I Gatti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matilde Odiava I Gatti
Матильда ненавидела кошек
Trovava
di
pessimo
gusto
gli
eccentrici
culturisti
dal
fiato
corto
Она
считала
вульгарными
эксцентричных
культуристов
с
одышкой,
Le
bambole
di
porcellana
adagiate
sul
letto
tra
pizzi
e
merletti
фарфоровых
кукол,
возлежащих
на
кровати
среди
кружев
и
оборок.
Trovava
di
pessimo
gusto
le
smanie
d'onnipotenza
Она
считала
вульгарным
манией
величия,
Quei
cani
grotteschi
in
ceramica
esposti
nell'atrio
этими
гротескными
керамическими
собаками,
выставленными
в
прихожей,
L'indiscrezione,
sproloqui
gratuiti
бестактностью,
пустословием.
Margherite
bianche
tra
i
capelli
neri
Белые
маргаритки
в
черных
волосах.
Matilde
odiava
i
gatti,
gli
arrampicatori
sociali
Матильда
ненавидела
кошек,
карьеристов,
Le
cravatte
verdi,
le
spiagge
affollate
зеленые
галстуки,
переполненные
пляжи.
Matilde
odiava
i
gatti,
parenti
vicini
e
lontani
Матильда
ненавидела
кошек,
родственников
ближних
и
дальних.
Trovava
di
pessimo
gusto
la
pornografia
occidentale
Она
считала
вульгарной
западную
порнографию,
Il
rigore
similcattolico,
labbra
siliconate
ipertrofiche
квазикатолическое
ханжество,
гипертрофированные
силиконовые
губы.
Margherite
bianche
tra
i
capelli
neri
Белые
маргаритки
в
черных
волосах.
Matilde
odiava
i
gatti,
gli
arrampicatori
sociali
Матильда
ненавидела
кошек,
карьеристов,
Le
cravatte
verdi,
le
spiagge
affollate
зеленые
галстуки,
переполненные
пляжи.
Matilde
odiava
i
gatti,
parenti
vicini
e
lontani
Матильда
ненавидела
кошек,
родственников
ближних
и
дальних.
Margherite
bianche
tra
i
capelli
neri
Белые
маргаритки
в
черных
волосах.
Matilde
odiava
i
gatti,
parenti
vicini
e
lontani
Матильда
ненавидела
кошек,
родственников
ближних
и
дальних.
Matilde
odiava
il
tanfo
d'urina
Матильда
ненавидела
запах
мочи,
Tipico
dei
gatti
in
calore
характерный
для
кошек
в
период
течки.
Un
giorno
prese
la
pistola
Однажды
она
достала
пистолет
Dal
cassetto
e
sparò
из
ящика
и
выстрелила.
Ne
colpì
uno
grigio
e
lo
vide
Она
попала
в
одного
серого
и
увидела,
Cadere
a
terra
esanime
как
он
упал
на
землю
бездыханным.
Ma
pose
fine
al
proprio
dramma
Но
она
положила
конец
своей
драме
Soltanto
nel
momento
in
cui
только
в
тот
момент,
когда
Premette
il
grilletto
contro
sé
stessa
нажала
на
курок,
направив
пистолет
на
себя.
Margherite
bianche
tra
i
capelli
neri
Белые
маргаритки
в
черных
волосах.
Matilde
odiava
i
gatti,
gli
arrampicatori
sociali
Матильда
ненавидела
кошек,
карьеристов,
Le
cravatte
verdi,
le
spiagge
affollate
зеленые
галстуки,
переполненные
пляжи.
Matilde
odiava
i
gatti,
parenti
vicini
e
lontani
Матильда
ненавидела
кошек,
родственников
ближних
и
дальних.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmen Consoli
Attention! Feel free to leave feedback.