Lyrics and translation Carmen Consoli - Moderato In Re Minore (Rough Mix Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moderato In Re Minore (Rough Mix Version)
Модерато В Ре Миноре (Черновая Версия)
Vigilia
di
Natale,
un
giorno
come
gli
altri
Сочельник,
день
как
все
остальные,
E
una
tazza
di
latte
caldo
e
nessun
regalo
da
scartare
Чашка
тёплого
молока
и
никаких
подарков,
чтобы
развернуть.
Auguri
professore,
felice
anno
nuovo
Поздравляю,
профессор,
с
Новым
годом!
D'un
tratto
un
indecifrabile
imbarazzo
Вдруг
необъяснимое
смущение
Colmava
i
suoi
occhi
Наполнило
его
глаза.
Vigilia
di
Natale,
i
cori
polifonici
trainati
dal
vento
Сочельник,
полифонические
хоры,
гонимые
ветром,
Sii
lodato,
mio
Signore
Славься,
Господи
мой.
Gli
addobbi
per
le
strade,
presepi
viventi
Уличные
украшения,
живые
вертепы,
D'un
tratto
un
senso
di
sconforto
misto
a
frustrazione
Вдруг
чувство
уныния,
смешанное
с
разочарованием,
Colmava
i
suoi
occhi
Наполнило
его
глаза.
Ed
avrebbe
voluto
trovare
al
suo
fianco
И
ему
хотелось
бы
найти
рядом
с
собой
Una
compagna
premurosa
ed
amabile
Заботливую
и
любящую
спутницу,
Ed
avrebbe
voluto
sentire
il
calore
И
ему
хотелось
бы
почувствовать
тепло
Di
un
altro
corpo
sotto
le
coperte
Другого
тела
под
одеялом.
Vigilia
di
Natale,
un
albero
spoglio
Сочельник,
голые
деревья,
Uno
sguardo
fugace
a
vecchi
testi
di
filosofia
Беглый
взгляд
на
старые
философские
тексты,
Auguri
professore,
felice
anno
nuovo
Поздравляю,
профессор,
с
Новым
годом!
D'un
tratto
uno
spietato
senso
di
insoddisfazione
Вдруг
безжалостное
чувство
неудовлетворённости
Colmava
i
suoi
occhi
Наполнило
его
глаза.
Ed
avrebbe
voluto
trovare
al
suo
fianco
И
ему
хотелось
бы
найти
рядом
с
собой
Una
compagna
premurosa
ed
amabile
Заботливую
и
любящую
спутницу,
Ed
avrebbe
voluto
sentire
il
calore
И
ему
хотелось
бы
почувствовать
тепло
Di
un
altro
corpo
sotto
le
coperte
Другого
тела
под
одеялом.
Ed
avrebbe
voluto
trovare
al
suo
fianco
И
ему
хотелось
бы
найти
рядом
с
собой
Una
compagna
premurosa
ed
amabile
Заботливую
и
любящую
спутницу,
Ed
avrebbe
voluto
sentire
il
calore
И
ему
хотелось
бы
почувствовать
тепло
Di
un
altro
corpo
sotto
le
coperte
Другого
тела
под
одеялом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmen Consoli
Attention! Feel free to leave feedback.