Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oceani Deserti
Wüstenhafte Ozeane
Quale
puerile
fragilità
Welch
kindliche
Zerbrechlichkeit
La
convinzione
di
averti
Die
Überzeugung,
dich
zu
haben
Accarezzare
una
rosa
recisa
con
crudeltà
Eine
grausam
abgeschnittene
Rose
streicheln
Sguardi
lontano
si
perdono
già
Blicke
verlieren
sich
schon
in
der
Ferne
Siamo
oceani
deserti
Wir
sind
wüstenhafte
Ozeane
Per
quanto
ci
provi
non
riesco
a
capire
come
sei
So
sehr
ich
es
auch
versuche,
ich
kann
nicht
verstehen,
wie
du
bist
Mani
distratte,
la
sensualità
Zerstreute
Hände,
die
Sinnlichkeit
Tra
noi
è
un'accozzaglia
di
gesti
Zwischen
uns
ist
sie
ein
Wirrwarr
von
Gesten
Messo
alle
strette,
lo
ammetti
In
die
Enge
getrieben,
gibst
du
es
zu
Sei
stanco
di
me
Du
bist
meiner
müde
E
mi
domandi
il
sapore
che
ha
Und
du
fragst
mich
nach
dem
Geschmack
Quell'euforia
degli
inizi
Jener
Euphorie
des
Anfangs
Malgrado
i
miei
sforzi
non
riesco
a
capire
come
sei
Trotz
meiner
Bemühungen
kann
ich
nicht
verstehen,
wie
du
bist
E
non
ti
importa
soltanto
di
noi
Und
dir
geht
es
nicht
nur
um
uns
Ma
di
un
passato
che
non
passa
mai
Sondern
um
eine
Vergangenheit,
die
niemals
vergeht
Voglio
capire
chi
sei
Ich
will
verstehen,
wer
du
bist
Che
vuoi,
che
vuoi
da
me
se
Was
du
willst,
was
du
von
mir
willst,
wenn
Ami
il
sottile
ricordo
di
chi
Du
die
leise
Erinnerung
an
jemanden
liebst,
der
A
far
soffrire
è
più
abile
Geschickter
darin
ist,
leiden
zu
lassen
Mio
folle
amore
questo
è
troppo
per
me
Meine
verrückte
Liebe,
das
ist
zu
viel
für
mich
Come
un
pioniere
che
cerca
chissà
Wie
ein
Pionier,
der
wer
weiß
welche
Quali
frontiere
dell'infedeltà
Grenzen
der
Untreue
sucht
Non
hai
l'urgenza
normale
di
stare
con
me
Du
hast
nicht
das
normale
Bedürfnis,
bei
mir
zu
sein
Puoi
anche
amare
così
se
ti
va
Du
kannst
auch
so
lieben,
wenn
es
dir
passt
Tu
cosa
scegli
che
io
ho
scelto
già
Was
wählst
du,
denn
ich
habe
schon
gewählt
Ma
forse
anche
tu
non
riesci
a
capire
come
sei
Aber
vielleicht
verstehst
auch
du
nicht,
wie
du
bist
Che
non
ti
importa
soltanto
di
noi
Dass
dir
nicht
nur
an
uns
liegt
Ma
di
un
passato
che
non
passa
mai
Sondern
an
einer
Vergangenheit,
die
niemals
vergeht
Voglio
capire
chi
sei
Ich
will
verstehen,
wer
du
bist
Che
vuoi,
che
vuoi
da
me
se
Was
du
willst,
was
du
von
mir
willst,
wenn
Ami
il
sottile
ricordo
di
chi
Du
die
leise
Erinnerung
an
jemanden
liebst,
der
A
far
soffrire
è
più
abile
Geschickter
darin
ist,
leiden
zu
lassen
Mio
torbido
amore
sono
pazza
di
te
Meine
trübe
Liebe,
ich
bin
verrückt
nach
dir
Quando
parli
nei
tuoi
silenzi
Wenn
du
in
deinem
Schweigen
sprichst
Poi
mi
baci
e
tutto
è
sopportabile
Dann
küsst
du
mich
und
alles
ist
erträglich
Che
non
ti
importa
soltanto
di
noi
Dass
dir
nicht
nur
an
uns
liegt
Ma
di
un
passato
che
non
passa
mai
Sondern
an
einer
Vergangenheit,
die
niemals
vergeht
Voglio
capire
chi
sei
Ich
will
verstehen,
wer
du
bist
Che
vuoi,
che
vuoi
da
me
se
Was
du
willst,
was
du
von
mir
willst,
wenn
Ami
il
sottile
ricordo
di
chi
Du
die
leise
Erinnerung
an
jemanden
liebst,
der
A
far
soffrire
è
più
abile
Geschickter
darin
ist,
leiden
zu
lassen
Addio,
amore,
abbi
cura
di
te
Leb
wohl,
meine
Liebe,
pass
auf
dich
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gazze' Francesco, Galafate Orlandi Stefano, Consoli Carmen, Gazze' Massimiliano
Attention! Feel free to leave feedback.