Carmen Consoli - Oceani Deserti - translation of the lyrics into German

Oceani Deserti - Carmen Consolitranslation in German




Oceani Deserti
Wüstenhafte Ozeane
Quale puerile fragilità
Welch kindliche Zerbrechlichkeit
La convinzione di averti
Die Überzeugung, dich zu haben
Accarezzare una rosa recisa con crudeltà
Eine grausam abgeschnittene Rose streicheln
Sguardi lontano si perdono già
Blicke verlieren sich schon in der Ferne
Siamo oceani deserti
Wir sind wüstenhafte Ozeane
Per quanto ci provi non riesco a capire come sei
So sehr ich es auch versuche, ich kann nicht verstehen, wie du bist
Cosa vuoi
Was du willst
Mani distratte, la sensualità
Zerstreute Hände, die Sinnlichkeit
Tra noi è un'accozzaglia di gesti
Zwischen uns ist sie ein Wirrwarr von Gesten
Messo alle strette, lo ammetti
In die Enge getrieben, gibst du es zu
Sei stanco di me
Du bist meiner müde
E mi domandi il sapore che ha
Und du fragst mich nach dem Geschmack
Quell'euforia degli inizi
Jener Euphorie des Anfangs
Malgrado i miei sforzi non riesco a capire come sei
Trotz meiner Bemühungen kann ich nicht verstehen, wie du bist
Cosa vuoi
Was du willst
E non ti importa soltanto di noi
Und dir geht es nicht nur um uns
Ma di un passato che non passa mai
Sondern um eine Vergangenheit, die niemals vergeht
Voglio capire chi sei
Ich will verstehen, wer du bist
Che vuoi, che vuoi da me se
Was du willst, was du von mir willst, wenn
Ami il sottile ricordo di chi
Du die leise Erinnerung an jemanden liebst, der
A far soffrire è più abile
Geschickter darin ist, leiden zu lassen
Mio folle amore questo è troppo per me
Meine verrückte Liebe, das ist zu viel für mich
Come un pioniere che cerca chissà
Wie ein Pionier, der wer weiß welche
Quali frontiere dell'infedeltà
Grenzen der Untreue sucht
Non hai l'urgenza normale di stare con me
Du hast nicht das normale Bedürfnis, bei mir zu sein
Solo con me
Nur mit mir
Puoi anche amare così se ti va
Du kannst auch so lieben, wenn es dir passt
Tu cosa scegli che io ho scelto già
Was wählst du, denn ich habe schon gewählt
Ma forse anche tu non riesci a capire come sei
Aber vielleicht verstehst auch du nicht, wie du bist
Cosa vuoi
Was du willst
Che non ti importa soltanto di noi
Dass dir nicht nur an uns liegt
Ma di un passato che non passa mai
Sondern an einer Vergangenheit, die niemals vergeht
Voglio capire chi sei
Ich will verstehen, wer du bist
Che vuoi, che vuoi da me se
Was du willst, was du von mir willst, wenn
Ami il sottile ricordo di chi
Du die leise Erinnerung an jemanden liebst, der
A far soffrire è più abile
Geschickter darin ist, leiden zu lassen
Mio torbido amore sono pazza di te
Meine trübe Liebe, ich bin verrückt nach dir
Quando parli nei tuoi silenzi
Wenn du in deinem Schweigen sprichst
Poi mi baci e tutto è sopportabile
Dann küsst du mich und alles ist erträglich
Che non ti importa soltanto di noi
Dass dir nicht nur an uns liegt
Ma di un passato che non passa mai
Sondern an einer Vergangenheit, die niemals vergeht
Voglio capire chi sei
Ich will verstehen, wer du bist
Che vuoi, che vuoi da me se
Was du willst, was du von mir willst, wenn
Ami il sottile ricordo di chi
Du die leise Erinnerung an jemanden liebst, der
A far soffrire è più abile
Geschickter darin ist, leiden zu lassen
Addio, amore, abbi cura di te
Leb wohl, meine Liebe, pass auf dich auf





Writer(s): Gazze' Francesco, Galafate Orlandi Stefano, Consoli Carmen, Gazze' Massimiliano


Attention! Feel free to leave feedback.