Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quattordici Luglio
Vierzehnter Juli
Guardavo
le
sue
mani
Ich
betrachtete
seine
Hände
Che
stuzzicavano
insolenti
una
rosa
finta
Die
frech
eine
künstliche
Rose
neckten
Ed
era
così
dolce
il
modo
in
cui
Und
es
war
so
süß,
die
Art
und
Weise,
wie
er
Nascondeva
l'imbarazzo
Seine
Verlegenheit
verbarg
Mentre
parlava
e
sorrideva
ironicamente
Während
er
sprach
und
ironisch
lächelte
Delle
proprie
sventure
teneva
gli
occhi
bassi
Über
seine
eigenen
Missgeschicke,
hielt
er
die
Augen
gesenkt
Guardavo
le
sue
mani
che
si
intrecciavano
Ich
betrachtete
seine
Hände,
die
sich
verschränkten
Tra
i
ricami
di
una
tovaglia
In
den
Stickereien
einer
Tischdecke
Riuscivo
a
stento
a
trattenere
la
voglia
Ich
konnte
kaum
das
Verlangen
zurückhalten
Di
afferrarle,
di
aggredire
il
suo
dolore
Sie
zu
ergreifen,
seinen
Schmerz
anzugreifen
Misto
all'incenso
il
sapore
di
un
pasto
frugale
Gemischt
mit
Weihrauch
der
Geschmack
eines
kargen
Mahls
I
ricordi
storditi
dal
tempo
Die
von
der
Zeit
betäubten
Erinnerungen
Pur
essendo
simile
a
tante
e
tante
altre
persone
Obwohl
er
so
vielen
anderen
Menschen
ähnelte
Era
speciale,
speciale
War
er
besonders,
besonders
Guardavo
le
sue
mani
che
enfatizzavano
Ich
betrachtete
seine
Hände,
die
betonten
Opinioni
con
eleganza
Meinungen
mit
Eleganz
Tra
le
improvvise
somiglianze
Zwischen
den
plötzlichen
Ähnlichkeiten
Simbiotiche
intuizioni,
l'amichevole
trasporto
Symbiotische
Intuitionen,
die
freundschaftliche
Zuneigung
Misto
all'incenso
il
sapore
di
un
pasto
frugale
Gemischt
mit
Weihrauch
der
Geschmack
eines
kargen
Mahls
I
ricordi
sbiaditi
dal
tempo
Die
von
der
Zeit
verblassten
Erinnerungen
Pur
essendo
simile
a
tante
e
tante
altre
persone
Obwohl
er
so
vielen
anderen
Menschen
ähnelte
Era
speciale
War
er
besonders
Mi
lasciavo
sedurre
dalle
sue
manie
Ich
ließ
mich
von
seinen
Marotten
verführen
Mi
lasciavo
sedurre
dalle
sue
manie
Ich
ließ
mich
von
seinen
Marotten
verführen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmen Consoli
Attention! Feel free to leave feedback.