Carmen Consoli - Tano - translation of the lyrics into German

Tano - Carmen Consolitranslation in German




Tano
Tano
Era saputu sentiri "Tanu mangiaminna"
Man hörte oft „Tano, der Brustesser“
Pirchí so matri, Santina 'a Marchisa
Weil seine Mutter, Santina 'die Markgräfin'
C'ha desi pi deci anni
Ihn zehn Jahre lang stillte
Cosa c'è di più bello e profondo dell'amore di una madre
Was gibt es Schöneres und Tieferes als die Liebe einer Mutter
'Un viru l'ora c'agghiorna
Ich kann es nicht erwarten, dass es Tag wird
Sta casa è china di scuru e di raggia
Dieses Haus ist voller Dunkelheit und Wut
Stasira forsi 'ca torna
Heute Abend kehrt er vielleicht zurück
Dopu tri ghiorna di caccia, di corna
Nach drei Tagen der Jagd, der Hörner (des Betrugs)
Putissi un gnornu vulari
Könnte ich doch eines Tages fliegen
Senza catini e cammisi di stirari
Ohne Ketten und Hemden zum Bügeln
Ma cunzamuci a tavola a Tanu
Aber decken wir den Tisch für Tano
'Ndo u salottu pirchí 'nda cucina c'è cauru
Im Wohnzimmer, denn in der Küche ist es heiß
Evitiamo domande ca è stancu
Vermeiden wir Fragen, denn er ist müde
S'ha taliari u Gran Premiu e c'aggiuva 'u divanu
Er muss den Grand Prix schauen und das Sofa ist ihm nützlich
Matri Maria, da 'a Spiranza
Mutter Maria, gib Hoffnung
Chi autru aiu a fari pa' aviri la Grazia?
Was muss ich noch tun, um Gnade zu erlangen?
'Na vita di penitenza
Ein Leben der Buße
Come una fiaba liggiuta 'a riversa
Wie ein rückwärts gelesenes Märchen
Putissi un principe arrivari
Könnte doch ein Prinz kommen
Cu 'na carizza mi facissi arruspigghiari
Der mich mit einer Liebkosung aufwecken würde
Ma cunzamuci a tavola a Tanu
Aber decken wir den Tisch für Tano
Ca' ha accattatu tri lepri e 'na quagghia al mercato
Der drei Hasen und eine Wachtel auf dem Markt gekauft hat
Entusiasti abbatemuci i manu
Klatschen wir ihm begeistert Beifall
Pe' sparari ci volunu forza e curaggiu
Denn zum Schießen braucht man Kraft und Mut
E cunzamuci a tavola a Tanu
Und decken wir den Tisch für Tano
'Ndo u salottu pirchí 'nda cucina è lontano
Im Wohnzimmer, denn die Küche ist weit weg
Entusiasti abbatemuci i manu
Klatschen wir ihm begeistert Beifall
Pi sparari ci vonnu pinnenti d'acciaio
Zum Schießen braucht man Eier aus Stahl
E cunzamu sta tavola a Tanu
Und decken wir diesen Tisch für Tano
'Ndo u salottu pirchí 'nda cucina c'è cauru
Im Wohnzimmer, denn in der Küche ist es heiß
Evitiamo domande ca è stancu
Vermeiden wir Fragen, denn er ist müde
Pe' sparari minchiati e di farisi lavari i mutanni
Um Blödsinn zu verzapfen und sich die Unterhosen waschen zu lassen
Tanu è stancu
Tano ist müde
Tano è stanco
Tano ist müde
Tano è stanco
Tano ist müde
Laralararara, laralarararai rarai, laralararairo
Laralararara, laralarararai rarai, laralararairo





Writer(s): Carmen Consoli


Attention! Feel free to leave feedback.