Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
mon
boulot
on
m'aime
Bei
meiner
Arbeit
liebt
man
mich
Moi,
mon
boulot
c'est
ma
vie
Ich,
meine
Arbeit
ist
mein
Leben
Je
cours
et
me
démène
Ich
renne
und
strenge
mich
an
Et
j'écoute
et
j'obéis
Und
ich
höre
zu
und
gehorche
Ne
pas
perdre
de
temps
Keine
Zeit
verlieren
Entrer
dans
la
famille
Teil
der
Familie
werden
En
attendant,
je
suis
polie
In
der
Zwischenzeit
bin
ich
höflich
Un
jour
que
j'aurai
enfin
eu
ma
promotion
Eines
Tages,
wenn
ich
endlich
meine
Beförderung
bekommen
habe
Un
beau
bureau,
une
secrétaire,
des
stocks
options
Ein
schönes
Büro,
eine
Sekretärin,
Aktienoptionen
Je
f'rai
ma
loi
et
on
m'entendra
quand
je
crie
Werde
ich
meine
Regeln
machen
und
man
wird
mich
hören,
wenn
ich
schreie
En
attendant,
je
suis
gentille
In
der
Zwischenzeit
bin
ich
nett
Je
deviens
ton
amie
Ich
werde
deine
Freundin
Hiérarchie,
ma
chérie
Hierarchie,
meine
Liebe
Faut
savoir
être
impec',
savoir
se
faire
des
amis
Man
muss
tadellos
sein
können,
wissen,
wie
man
Freunde
gewinnt
Qu'on
dégage
aussi
sec
au
milieu
de
la
partie
Die
man
genauso
schnell
mitten
im
Spiel
wieder
loswird
Passer
d'
la
crème
aux
gens
pour
être
reconnue
Den
Leuten
Honig
ums
Maul
schmieren,
um
anerkannt
zu
werden
Et
c'est
pourquoi
je
suis
faux
cul
Und
deshalb
bin
ich
falsch
Moi
qui
aurais
tant
voulu
faire
le
tour
d'
la
Terre
Ich,
die
so
gerne
die
Welt
umrundet
hätte
Et
m'en
aller
le
cœur
léger,
la
tête
en
l'air
Und
leichten
Herzens,
mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
davongegangen
wäre
Pour
ça,
l'aurait
fallu
qu'au
moins
je
sois
partie
Dafür
hätte
ich
zumindest
weggehen
müssen
Et
maintenant
je
suis
ici
Und
jetzt
bin
ich
hier
Je
deviens
ton
amie
Ich
werde
deine
Freundin
Hiérarchie,
ma
chérie
Hierarchie,
meine
Liebe
Allez
les
gars,
on
est
pas
fatigué
Kommt
schon,
Leute,
wir
sind
nicht
müde
Faut
augmenter
la
productivité
Wir
müssen
die
Produktivität
steigern
Un
p'tit
effort,
encore
Noch
eine
kleine
Anstrengung
Et
j'
s'rai
promotionnée
Und
ich
werde
befördert
Travaille
à
mort,
vas-y!
Arbeite
dich
tot,
los!
Et
d'un
coup
j'ai
la
flemme
Und
plötzlich
habe
ich
keine
Lust
mehr
Et
d'un
coup
j'ai
plus
envie
Und
plötzlich
will
ich
nicht
mehr
Toujours
les
mêmes
dilemmes
Immer
die
gleichen
Zwickmühlen
Toujours
les
mêmes
soucis
Immer
die
gleichen
Sorgen
Pas
faire
jaser
les
gens
Die
Leute
nicht
zum
Reden
bringen
Faire
preuve
de
diplomatie
Diplomatie
beweisen
Avoir
l'air
gentil
Nett
wirken
Un
jour
que
j'aurai
enfin
pété
une
durite
Eines
Tages,
wenn
mir
endlich
die
Sicherung
durchbrennt
Lassée
de
camoufler
en
vain
les
démons
qui
m'habitent
Müde,
vergeblich
die
Dämonen
zu
tarnen,
die
in
mir
wohnen
J'
m'en
irai
faire
la
guerre
à
celui
qu'a
envie
Werde
ich
weggehen
und
Krieg
führen
mit
dem,
der
Lust
dazu
hat
En
attendant
je
suis
ravie
In
der
Zwischenzeit
bin
ich
entzückt
Je
deviens
ton
amie
Ich
werde
deine
Freundin
Hiérarchie,
ma
chérie
Hierarchie,
meine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Jaillard, Max Lavegie
Attention! Feel free to leave feedback.