Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vénéfice
et
Jettatore
sont
des
mots
là
que
j'adore
Выгода
и
сглаз
– вот
слова,
которые
я
обожаю,
Voïvodie
et
virago
que
c'est
beau
Воеводство
и
вираго
– как
это
красиво!
Bien
plus
beau
que
protocole,
entériner,
mégapole
Гораздо
красивее,
чем
протокол,
утверждать,
мегаполис,
Décomplexé,
stock
option,
c'est
pas
fun
Раскованный,
опцион
на
акции
– это
не
круто.
L'argot
a
des
mots
doux
auxquels
je
voue
ma
préférence
У
жаргона
есть
нежные
слова,
которым
я
отдаю
предпочтение,
La
langue
des
escrocs,
incognito
prend
tout
son
sens
Язык
мошенников,
инкогнито
обретает
весь
свой
смысл.
Confins
plutôt
que
limites,
frasques
mieux
qu'écarts
de
conduite
Края
вместо
пределов,
шалости
лучше,
чем
проступки,
Je
choisis
les
mots
que
je
veux,
c'est
tant
mieux
Я
выбираю
слова,
которые
хочу,
и
это
прекрасно.
Mais
en
retour,
je
périclite
sous
les
basiques,
la
sémantique
Но
взамен
я
чахну
под
банальностью,
семантикой,
Éthique
de
grande
distribution,
c'est
très
con-sommation
Этика
крупного
ритейла
– это
очень
по-тре-би-тельски.
L'argot
a
des
mots
doux
auxquels
je
voue
ma
préférence
У
жаргона
есть
нежные
слова,
которым
я
отдаю
предпочтение,
La
langue
des
mendiants,
secrètement
prend
tout
son
sens
Язык
нищих,
тайно
обретает
весь
свой
смысл.
"Que
du
bonheur"
m'exaspère,
indigestion
de
"c'est
clair"
«Только
счастье»
раздражает
меня,
несварение
от
«это
ясно»,
Nostalgie
de
javanais,
bah
ouais,
et
ouais
Ностальгия
по
воровскому
жаргону,
да,
и
еще
раз
да.
Préoccupations
verbales
dans
un
monde
qui
cavale
Словесные
заботы
в
мире,
который
мчится
галопом,
Sans
mot
d'esprit,
mot
d'amour,
au
secours
Без
остроумных
слов,
слов
любви,
на
помощь!
J'en
ai
soupé
du
"sexy",
du
"hype",
du
"c'est
le
pack,
chérie"
Меня
тошнит
от
«сексуально»,
от
«хайпово»,
от
«это
пакет,
дорогой»,
Si
tu
cliques
pas
sur
tout
ce
qui
bouge
Если
ты
не
кликнешь
на
все,
что
движется,
Tu
vas
passer
dans
la
zone
rouge
Ты
попадешь
в
красную
зону,
La
zone
des
non-référencés,
des
flous,
des
pas
bien
marketés
Зону
нереференсированных,
размытых,
плохо
продвигаемых,
Des
voués
à
la
grande
solitude
de
l'inapt'attitude
Обреченных
на
великое
одиночество
неприспособленности.
L'argot
a
des
mots
doux
auxquels
je
voue
ma
préférence
У
жаргона
есть
нежные
слова,
которым
я
отдаю
предпочтение,
La
langue
des
escrocs,
incognito
prend
tout
son
sens
Язык
мошенников,
инкогнито
обретает
весь
свой
смысл.
Vénéfice
et
Jettatore
sont
des
mots
là
que
j'adore
Выгода
и
сглаз
– вот
слова,
которые
я
обожаю,
Voïvodie
et
virago
que
c'est
beau
Воеводство
и
вираго
– как
это
красиво!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Lewis
Attention! Feel free to leave feedback.