Carmen Maria Vega - La menteuse - translation of the lyrics into German

La menteuse - Carmen Maria Vegatranslation in German




La menteuse
Die Lügnerin
Ben moi je mens passionnément
Na, ich lüge leidenschaftlich
À mes amis, à mes parents
Meine Freunde an, meine Eltern,
Au marchand, à monsieur l'agent
Den Händler, den Herrn Polizisten.
Je mens tellement c'en est gênant
Ich lüge so viel, es ist schon peinlich.
J'fais croire que j'ai connu Brad Pitt
Ich tue so, als hätte ich Brad Pitt gekannt
D'ailleurs il a pas une si grosse ... enfin
Außerdem hat er keinen so großen ... na ja
J'aurais su j'aurais pas venu
Hätte ich's gewusst, wäre ich nicht gekommen
En plus il est pas si beau tout nu
Außerdem ist er nackt gar nicht so schön
À mes amis rien que je mens
Meine Freunde lüge ich nur an
À mes amants, j'ai tout appris
Von meinen Liebhabern hab ich alles gelernt
Finalement me disait johnny "Que je t'aime"
Schließlich sagte mir Johnny "Que je t'aime"
"Toi t'as du talent hein!"
"Du hast Talent, was!"
"Ah moi? Ah bon? Merci"
"Ach ich? Ach so? Danke"
Ben moi je mens depuis j'sais plus quand
Na, ich lüge seit ich weiß nicht mehr wann
Je me suis dit vaut mieux faire semblant
Ich sagte mir, es ist besser, so zu tun als ob
Plutôt que de passer pour une cruche
Anstatt als Dummchen dazustehen
Je fais croire qu'j'suis l'autre fille de Mitterand
Ich tue so, als sei ich die andere Tochter von Mitterrand
Et pour alimenter le mythe
Und um den Mythos zu nähren
C'est moi qui ai largué Johnny Depp
Ich war's, die Johnny Depp abserviert hat
Et ben il s'en remettra va, il est grand
Na ja, er wird's überwinden, er ist ja groß
Il était mielleux, il était chiant
Er war schleimig, er war nervig
À mes amis rien que je mens
Meine Freunde lüge ich nur an
À mes amants j'ai tout appris
Von meinen Liebhabern hab ich alles gelernt
Et même si c'est pas très joli
Und auch wenn es nicht sehr schön ist
J'vois pas comment faire autrement
Ich seh nicht, wie ich's anders machen soll
Bien sûr tout compte fait c'est pas facile
Klar, alles in allem ist es nicht leicht
De pas perdre le fil
Den Faden nicht zu verlieren
Des fois je voudrais fuir, partir de
Manchmal möchte ich fliehen, von hier weggehen
Être seule sur une île
Allein auf einer Insel sein
Ben moi, je mens, mais pas à toi
Na, ich lüge, aber dich nicht an
Parce qu'à toi j'veux parler de moi
Weil ich mit dir über mich reden will
J'espère qu'tu feras pas comme les autres
Ich hoffe, du machst es nicht wie die anderen
Qui rient et qui me montrent du doigt
Die lachen und mit dem Finger auf mich zeigen
Bah quoi je mens, même si ça vous plait pas, bien
Na und, ich lüge, auch wenn's euch nicht passt, schön
Vous qui faites comme si vous saviez rien
Ihr, die ihr so tut, als wüsstet ihr von nichts
Au moins c'est donnant donnant
Wenigstens ist es da ein Geben und Nehmen
J'suis pas toute seule à faire semblant
Ich bin nicht die Einzige, die so tut als ob
À vous mes amis rien que je mens
Euch, meine Freunde, lüge ich nur an
À mes amants, j'ai tout appris
Von meinen Liebhabern hab ich alles gelernt
Et même si c'est une vraie folie
Und auch wenn es echter Wahnsinn ist
C'est promis c'est plus fort que moi
Versprochen, es ist stärker als ich
Bien sûr que je le sais je suis pas débile
Klar weiß ich das, ich bin ja nicht blöd
Mais pour le moins fragile
Aber zumindest zerbrechlich
Et si ça pourrait, je voudrais pas
Und wenn es ginge, ich möchte nicht
Finir à l'asile
In der Klapse landen
Ah! J'veux pas y aller là-bas
Ah! Ich will da nicht hin
Ca pue, non!
Es stinkt, nein!
Laissez -moi tranquille, me touchez pas
Lasst mich in Ruhe, fasst mich nicht an
Ah ben moi j'mens plus depuis ce matin
Ach, na, ich lüge seit heute Morgen nicht mehr
Depuis que j'ai fait du chemin
Seit ich dazugelernt habe
J'me suis dit que c'était vraiment nul
Ich hab mir gesagt, dass das echt blöd war
Et surtout que ça rime à rien
Und vor allem, dass es sinnlos ist
J'ai plus qu'a appeler tous mes potes
Ich muss nur noch all meine Kumpels anrufen
Histoire de remonter ma côte
Um meinen Ruf wieder aufzubessern
Et on rigolera comme avant
Und wir werden lachen wie früher
Avant que je leur fasse perdre leur temps
Bevor ich ihre Zeit verschwendet habe
A vous mes amis rien que je mens
Euch, meine Freunde, lüge ich nur an
A mes amants, j'ai tout appris
Von meinen Liebhabern hab ich alles gelernt
Finalement c'est comme ça c'est ma vie
Letztendlich ist es so, das ist mein Leben
J'vois pas comment faire autrement!
Ich seh nicht, wie ich's anders machen soll!





Writer(s): Max Lavegie


Attention! Feel free to leave feedback.