Carmen Maria Vega - La menteuse - translation of the lyrics into Russian

La menteuse - Carmen Maria Vegatranslation in Russian




La menteuse
Лгунья
Ben moi je mens passionnément
Ну, я вру страстно,
À mes amis, à mes parents
Друзьям, родителям,
Au marchand, à monsieur l'agent
Продавцу, господину полицейскому,
Je mens tellement c'en est gênant
Я вру так много, что это даже неловко.
J'fais croire que j'ai connu Brad Pitt
Я делаю вид, что знакома с Брэдом Питтом,
D'ailleurs il a pas une si grosse ... enfin
Хотя, у него не такой уж большой... ну, в общем,
J'aurais su j'aurais pas venu
Если бы знала, не пришла бы,
En plus il est pas si beau tout nu
К тому же, он не такой уж красивый голый.
À mes amis rien que je mens
Друзьям я только и делаю, что вру,
À mes amants, j'ai tout appris
От любовников я всему научилась.
Finalement me disait johnny "Que je t'aime"
В конце концов, Джонни мне сказал: люблю тебя",
"Toi t'as du talent hein!"
тебя есть талант, а!"
"Ah moi? Ah bon? Merci"
"Я? Правда? Спасибо."
Ben moi je mens depuis j'sais plus quand
Ну, я вру с тех пор, как себя помню.
Je me suis dit vaut mieux faire semblant
Я подумала, лучше притворяться,
Plutôt que de passer pour une cruche
Чем прослыть дурой.
Je fais croire qu'j'suis l'autre fille de Mitterand
Я делаю вид, что я другая дочь Миттерана.
Et pour alimenter le mythe
И чтобы поддержать миф,
C'est moi qui ai largué Johnny Depp
Это я бросила Джонни Деппа.
Et ben il s'en remettra va, il est grand
Ну, он справится, он большой мальчик.
Il était mielleux, il était chiant
Он был приторным и нудным.
À mes amis rien que je mens
Друзьям я только и делаю, что вру,
À mes amants j'ai tout appris
От любовников я всему научилась.
Et même si c'est pas très joli
И даже если это не очень красиво,
J'vois pas comment faire autrement
Я не знаю, как поступить иначе.
Bien sûr tout compte fait c'est pas facile
Конечно, в конечном счете, это нелегко,
De pas perdre le fil
Не потерять нить.
Des fois je voudrais fuir, partir de
Иногда мне хочется сбежать, уйти отсюда,
Être seule sur une île
Быть одной на острове.
Ben moi, je mens, mais pas à toi
Ну, я вру, но не тебе.
Parce qu'à toi j'veux parler de moi
Потому что с тобой я хочу говорить о себе.
J'espère qu'tu feras pas comme les autres
Надеюсь, ты не будешь как другие,
Qui rient et qui me montrent du doigt
Которые смеются и показывают на меня пальцем.
Bah quoi je mens, même si ça vous plait pas, bien
Ну что, я вру, даже если вам это не нравится, ну и что?
Vous qui faites comme si vous saviez rien
Вы, которые делаете вид, что ничего не знаете.
Au moins c'est donnant donnant
По крайней мере, здесь все честно.
J'suis pas toute seule à faire semblant
Я не одна такая, кто притворяется.
À vous mes amis rien que je mens
Вам, мои друзья, я только и делаю, что вру,
À mes amants, j'ai tout appris
От любовников я всему научилась.
Et même si c'est une vraie folie
И даже если это настоящее безумие,
C'est promis c'est plus fort que moi
Обещаю, это сильнее меня.
Bien sûr que je le sais je suis pas débile
Конечно, я знаю, я не глупая,
Mais pour le moins fragile
Но, по крайней мере, хрупкая.
Et si ça pourrait, je voudrais pas
И если бы это было возможно, я бы не хотела
Finir à l'asile
Оказаться в психушке.
Ah! J'veux pas y aller là-bas
Ах! Я не хочу туда идти.
Ca pue, non!
Там воняет, нет!
Laissez -moi tranquille, me touchez pas
Оставьте меня в покое, не трогайте меня.
Ah ben moi j'mens plus depuis ce matin
Ах, ну я больше не вру с этого утра,
Depuis que j'ai fait du chemin
С тех пор, как я прошла долгий путь.
J'me suis dit que c'était vraiment nul
Я подумала, что это действительно глупо,
Et surtout que ça rime à rien
И, главное, что это ни к чему не приводит.
J'ai plus qu'a appeler tous mes potes
Мне нужно только позвонить всем своим друзьям,
Histoire de remonter ma côte
Чтобы восстановить свою репутацию.
Et on rigolera comme avant
И мы будем смеяться, как раньше,
Avant que je leur fasse perdre leur temps
Прежде чем я заставила их терять время.
A vous mes amis rien que je mens
Вам, мои друзья, я только и делаю, что вру,
A mes amants, j'ai tout appris
От любовников я всему научилась.
Finalement c'est comme ça c'est ma vie
В конце концов, это так, это моя жизнь,
J'vois pas comment faire autrement!
Я не знаю, как поступить иначе!





Writer(s): Max Lavegie


Attention! Feel free to leave feedback.