Lyrics and translation Carmen McRae - Nice Work If You Can Get It
Nice Work If You Can Get It
Хорошая работа, если ты ее получишь
Holding
hands
at
midnight
'neath
the
starry
sky
Бродить
держась
за
руки
в
полночь
под
звездным
небом,
It's
nice
work
if
you
can
get
it,
and
you
can
get
it
if
you
try
Это
хорошая
работа,
если
ты
можешь
ее
получить,
и
ты
можешь
получить
ее,
если
постараешься
Strolling
with
that
one
boy,
sighing
sigh
after
sigh
Прогуливаясь
с
этим
мальчиком,
вздыхая
вздох
за
вздохом,
It's
nice
work
if
you
can
get
it,
and
you
can
get
it
if
you
try
Это
хорошая
работа,
если
ты
можешь
ее
получить,
и
ты
можешь
получить
ее,
если
постараешься
Just
imagine
someone
waiting
at
the
cottage
door
Просто
представь
кого-то
ждущего
у
двери
коттеджа,
Where
two
hearts
become
one
Где
два
сердца
становятся
одним
Who
could
ask
for
anything
more?
Кто
мог
бы
просить
о
большем?
Loving
one
who
loves
you
and
then
taking
that
vow
Любя
того,
кто
любит
тебя,
и
затем
давая
эту
клятву,
It's
nice
work
if
you
can
get
it
Это
хорошая
работа,
если
ты
можешь
ее
получить
And
if
you
get
it,
won't
you
tell
me
how?
а
если
ты
получишь
ее,
не
расскажешь
ли
ты
мне,
как?
Holding
hands
at
midnight
'neath
the
starry
sky
Бродить
держась
за
руки
в
полночь
под
звездным
небом,
It's
so
nice
if
you
can
get
it,
and
you
can
get
it
if
you
try
Это
так
хорошо,
если
ты
можешь
это
получить,
и
ты
можешь
это
получить,
если
постараешься
Strolling
with
that
one
boy,
sighing
sigh
after
sigh
Прогуливаясь
с
этим
мальчиком,
вздыхая
вздох
за
вздохом,
It's
nice
work
if
you
can
get
it,
and
you
can
get
it
if
you
try
Это
хорошая
работа,
если
ты
можешь
ее
получить,
и
ты
можешь
получить
ее,
если
постараешься
Just
imagine
someone
waiting
at
the
cottage
door
Просто
представь
кого-то
ждущего
у
двери
коттеджа,
Where
two
hearts
become
one
Где
два
сердца
становятся
одним
Tell
me
who
could
ask
for
more?
Скажи
мне,
кто
мог
бы
просить
о
большем?
Loving
one
who
loves
you,
and
then
taking
that
vow
Любя
того,
кто
любит
тебя,
и
затем
давая
эту
клятву,
It's,
huh,
nice
work
if
you
can
get
it
Это,
хах,
хорошая
работа,
если
ты
можешь
ее
получить
And
if
you
get
it,
won't
you
tell
me
how?
а
если
ты
получишь
ее,
не
расскажешь
ли
ты
мне,
как?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gershwin George, Gershwin Ira
Attention! Feel free to leave feedback.