Lyrics and translation Carmen McRae - Prelude to a Kiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prelude to a Kiss
Прелюдия к поцелую
When
you
hear
a
song
in
blue,
Когда
услышишь
песню,
полную
грусти,
Like
a
flower
crying
for
the
dew,
Словно
цветок,
плачущий
по
росе,
That
was
my
heart
serenading
you,
Это
мое
сердце
тебе
поет
серенады,
My
prelude
to
a
kiss.
Моя
прелюдия
к
поцелую.
When
you
hear
a
song
that
grows,
Когда
услышишь
песню,
что
рождается
From
my
tender,
sentimental
woes,
Из
моей
нежной,
сентиментальной
печали,
That
was
my
heart
trying
to
compose,
Это
мое
сердце
пытается
сочинить
A
prelude
to
a
kiss.
Прелюдию
к
поцелую.
Though
it′s
just
a
simple
melody,
Хотя
это
всего
лишь
простая
мелодия,
With
nothing
fancy,
nothing
much,
Без
изысков,
ничего
особенного,
You
could
turn
it
to
a
symphony,
Ты
мог
бы
превратить
ее
в
симфонию,
A
Schubert
tune
with
a
Gershwin
touch.
Мелодию
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh,
how
my
love
song
gently
cries,
О,
как
нежно
плачет
моя
песня
о
любви,
For
the
tenderness
within
your
eyes.
О
нежности,
что
вижу
в
твоих
глазах.
My
love
is
a
prelude
that
never
dies,
Моя
любовь
— это
прелюдия,
которая
никогда
не
умрет,
My
prelude
to
a
kiss.
Моя
прелюдия
к
поцелую.
With
nothing
fancy,
nothing
much,
Без
изысков,
ничего
особенного,
A
Schubert
tune
with
a
Gershwin
touch.
Мелодию
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh,
oh,
how
my
love
song
gently
gently,
О,
о,
как
нежно,
нежно,
нежно
Gently
cries,
Плачет
моя
песня
о
любви,
For
the
tenderness
within
your
eyes.
О
нежности,
что
вижу
в
твоих
глазах.
My
love
is
a
prelude
that
never,
never,
Моя
любовь
— это
прелюдия,
которая
никогда,
никогда,
Never,
never
dies,
Никогда,
никогда
не
умрет,
My
prelude
to
a
kiss.
Моя
прелюдия
к
поцелую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duke Ellington, Irving Mills, Irving Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.