Carmen Miranda - A Pensão Da Dona Estela - translation of the lyrics into German

A Pensão Da Dona Estela - Carmen Mirandatranslation in German




A Pensão Da Dona Estela
Die Pension von Dona Estela
Dona Estela foi moça de salão
Dona Estela war ein Mädchen aus gutem Hause
Hoje tem uma boa pensão
Heute hat sie eine gute Pension
(Muito boa)
(Sehr gut)
E o seu trovador não quer mais amor
Und ihr Troubadour will keine Liebe mehr
O que quer é tutu de feijão
Was er will, ist Bohnen-Tutu
Picadinho à baiana (tem)
Gehacktes nach Bahia-Art (gibt es)
Camarão ensopado (tem)
Garnelen-Eintopf (gibt es)
Que cheiro bom que tem a Dona Estela
Wie gut Dona Estela duftet
Quando abre a panela
Wenn sie den Topf öffnet
Bacalhau na sexta-feira (tem)
Stockfisch am Freitag (gibt es)
Tem linguiça e chuchu (também)
Es gibt Wurst und Chuchu (auch)
Tem tudo na pensão da Dona Estela
Es gibt alles in Dona Estelas Pension
(Tem, tem, tem, tem, tem, tem)
(gibt es, gibt es, gibt es, gibt es, gibt es, gibt es)
(Te-re-rem tem tem)
(Te-re-rem tem tem)
Dona Estela foi moça de salão
Dona Estela war ein Mädchen aus gutem Hause
Hoje tem uma boa pensão
Heute hat sie eine gute Pension
E o seu trovador não quer mais amor
Und ihr Troubadour will keine Liebe mehr
O que quer é tutu de feijão
Was er will, ist Bohnen-Tutu
E se quiser galinha morta (tem)
Und wenn er totes Huhn will (gibt es)
E peru com farofa (tem)
Und Truthahn mit Farofa (gibt es)
O preço da pensão da Dona Estela
Der Preis für Dona Estelas Pension
É cobrado por tabela
Wird nach Tabelle berechnet
E maionese de lagosta (tem)
Und Hummersalat (gibt es)
Até frutas tem (também)
Sogar Obst gibt es dort (auch)
(Muito boas)
(Sehr gut)
Tem tudo na pensão da Dona Estela
Es gibt alles in Dona Estelas Pension
(tem, tem, tem, tem, tem, tem)
(gibt es, gibt es, gibt es, gibt es, gibt es, gibt es)
(Te-re-rem tem tem)
(Te-re-rem tem tem)
Dona Estela foi moça de salão
Dona Estela war ein Mädchen aus gutem Hause
Hoje tem uma boa pensão
Heute hat sie eine gute Pension
E o seu trovador não quer mais amor
Und ihr Troubadour will keine Liebe mehr
O que quer é tutu de feijão
Was er will, ist Bohnen-Tutu
Dona Estela foi moça de salão
Dona Estela war ein Mädchen aus gutem Hause
Hoje tem uma boa pensão
Heute hat sie eine gute Pension
(Muito boa)
(Sehr gut)
E o seu trovador não quer mais amor
Und ihr Troubadour will keine Liebe mehr
O que quer é tutu de feijão
Was er will, ist Bohnen-Tutu





Writer(s): Oswaldo Santiago, Paulo Barbosa Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.