Carmen Miranda - A Vizinha Das Vantagens - 2005 - Remaster; - translation of the lyrics into German




A Vizinha Das Vantagens - 2005 - Remaster;
Die Nachbarin der Vorteile - 2005 - Remaster;
Dizem que a vizinha tem (um vidão)
Man sagt, die Nachbarin hat (ein tolles Leben)
Mas que mora escondida num (barracão)
Aber dass sie versteckt in einer (Hütte) wohnt
Rasga o jogo e o dinheiro voa
Sie schmeißt mit Geld um sich
(Não é vantagem, a vizinha é muito boa)
(Das ist kein Vorteil, die Nachbarin ist sehr toll)
Tereré, (ai) nunca deu, (ai)
Tereré, (ach) hat nie Glück gebracht, (ach)
Nem dará, (ai) sorte p'rá ninguém, ôi
Wird es auch nie, (ach) Glück für niemanden, ôi
Também dizem que ela foi Paris)
Man sagt auch, dass sie (in Paris) war
E que não se casou por (por um triz)
Und dass sie dort nicht geheiratet hat (um Haaresbreite)
Hoje fala francês à toa
Heute spricht sie Französisch einfach so
(Não é vantagem, a vizinha é muito boa)
(Das ist kein Vorteil, die Nachbarin ist sehr toll)





Writer(s): Ary Barroso, Alcyr Pires Vermelho


Attention! Feel free to leave feedback.