Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disseram que voltei americanizada
Man sagt, ich sei amerikanisiert zurückgekommen
Me
disseram
que
eu
voltei
americanizada
Man
hat
mir
gesagt,
ich
sei
amerikanisiert
zurückgekommen
Com
o
burro
do
dinheiro
Mit
einem
Haufen
Geld
Que
estou
muito
rica
Dass
ich
sehr
reich
bin
Que
não
suporto
mais
o
breque
do
pandeiro
Dass
ich
den
Break
des
Pandeiros
nicht
mehr
ertrage
E
fico
arrepiada
ouvindo
uma
cuíca
Und
Gänsehaut
bekomme,
wenn
ich
eine
Cuíca
höre
Disseram
que
com
as
mãos
estou
preocupada
Man
sagt,
dass
ich
mir
Sorgen
um
meine
Hände
mache
E
corre
por
aí
que
eu
sei
certo
zum
zum
Und
es
geht
das
Gerücht
um,
ich
wüsste
von
gewissem
Gerede
Que
já
não
tenho
molho,
ritmo,
nem
nada
Dass
ich
keinen
Pep
mehr
habe,
keinen
Rhythmus,
gar
nichts
E
dos
balangandans
já
não
existe
mais
nenhum
Und
von
den
Balangandans
gibt
es
keinen
einzigen
mehr
Mas
pra
cima
de
mim,
pra
que
tanto
veneno
Aber
gegen
mich,
wozu
so
viel
Gift?
Eu
posso
lá
ficar
americanizada
Wie
könnte
ich
denn
amerikanisiert
sein?
Eu
que
nasci
com
o
samba
e
vivo
no
sereno
Ich,
die
ich
mit
dem
Samba
geboren
wurde
und
die
Nächte
durchmache
Topando
a
noite
inteira
a
velha
batucada
Die
ganze
Nacht
bei
der
alten
Batucada
dabei
Nas
rodas
de
malandro
minhas
preferidas
In
meinen
liebsten
Malandro-Runden
Eu
digo
mesmo
eu
te
amo,
e
nunca
I
love
you
Ich
sage
wirklich
„ich
liebe
dich“
und
niemals
„I
love
you“
Enquanto
houver
Brasil
Solange
es
Brasilien
gibt
Na
hora
das
comidas
Beim
Essen
Eu
sou
do
camarão
ensopadinho
com
chuchu
Stehe
ich
auf
Garnelen-Eintopf
mit
Chuchu
Me
disseram
que
eu
voltei
americanizada
Man
hat
mir
gesagt,
ich
sei
amerikanisiert
zurückgekommen
Com
o
burro
do
dinheiro
Mit
einem
Haufen
Geld
Que
estou
muito
rica
Dass
ich
sehr
reich
bin
Que
não
suporto
mais
o
breque
do
pandeiro
Dass
ich
den
Break
des
Pandeiros
nicht
mehr
ertrage
E
fico
arrepiada
ouvindo
uma
cuíca
Und
Gänsehaut
bekomme,
wenn
ich
eine
Cuíca
höre
Disseram
que
com
as
mãos
estou
preocupada
Man
sagt,
dass
ich
mir
Sorgen
um
meine
Hände
mache
E
corre
por
aí
que
eu
sei
certo
zum
zum
Und
es
geht
das
Gerücht
um,
ich
wüsste
von
gewissem
Gerede
Que
já
não
tenho
molho,
ritmo,
nem
nada
Dass
ich
keinen
Pep
mehr
habe,
keinen
Rhythmus,
gar
nichts
E
dos
balangandans
já
não
existe
mais
nenhum
Und
von
den
Balangandans
gibt
es
keinen
einzigen
mehr
Mas
pra
cima
de
mim,
pra
que
tanto
veneno
Aber
gegen
mich,
wozu
so
viel
Gift?
Eu
posso
lá
ficar
americanizada
Wie
könnte
ich
denn
amerikanisiert
sein?
Eu
que
nasci
com
o
samba
e
vivo
no
sereno
Ich,
die
ich
mit
dem
Samba
geboren
wurde
und
die
Nächte
durchmache
Topando
a
noite
inteira
a
velha
batucada
Die
ganze
Nacht
bei
der
alten
Batucada
dabei
Nas
rodas
de
malandro
minhas
preferidas
In
meinen
liebsten
Malandro-Runden
Eu
digo
mesmo
eu
te
amo,
e
nunca
I
love
you
Ich
sage
wirklich
„ich
liebe
dich“
und
niemals
„I
love
you“
Enquanto
houver
Brasil
Solange
es
Brasilien
gibt
Na
hora
das
comidas
Beim
Essen
Eu
sou
do
camarão
ensopadinho
com
chuchu
Stehe
ich
auf
Garnelen-Eintopf
mit
Chuchu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vicente Paiva, Luiz Peixoto
Attention! Feel free to leave feedback.