Carmen Miranda - Disseram que voltei americanizada - translation of the lyrics into German




Disseram que voltei americanizada
Man sagt, ich sei amerikanisiert zurückgekommen
Me disseram que eu voltei americanizada
Man hat mir gesagt, ich sei amerikanisiert zurückgekommen
Com o burro do dinheiro
Mit einem Haufen Geld
Que estou muito rica
Dass ich sehr reich bin
Que não suporto mais o breque do pandeiro
Dass ich den Break des Pandeiros nicht mehr ertrage
E fico arrepiada ouvindo uma cuíca
Und Gänsehaut bekomme, wenn ich eine Cuíca höre
Disseram que com as mãos estou preocupada
Man sagt, dass ich mir Sorgen um meine Hände mache
E corre por que eu sei certo zum zum
Und es geht das Gerücht um, ich wüsste von gewissem Gerede
Que não tenho molho, ritmo, nem nada
Dass ich keinen Pep mehr habe, keinen Rhythmus, gar nichts
E dos balangandans não existe mais nenhum
Und von den Balangandans gibt es keinen einzigen mehr
Mas pra cima de mim, pra que tanto veneno
Aber gegen mich, wozu so viel Gift?
Eu posso ficar americanizada
Wie könnte ich denn amerikanisiert sein?
Eu que nasci com o samba e vivo no sereno
Ich, die ich mit dem Samba geboren wurde und die Nächte durchmache
Topando a noite inteira a velha batucada
Die ganze Nacht bei der alten Batucada dabei
Nas rodas de malandro minhas preferidas
In meinen liebsten Malandro-Runden
Eu digo mesmo eu te amo, e nunca I love you
Ich sage wirklich „ich liebe dich“ und niemals „I love you“
Enquanto houver Brasil
Solange es Brasilien gibt
Na hora das comidas
Beim Essen
Eu sou do camarão ensopadinho com chuchu
Stehe ich auf Garnelen-Eintopf mit Chuchu
Me disseram que eu voltei americanizada
Man hat mir gesagt, ich sei amerikanisiert zurückgekommen
Com o burro do dinheiro
Mit einem Haufen Geld
Que estou muito rica
Dass ich sehr reich bin
Que não suporto mais o breque do pandeiro
Dass ich den Break des Pandeiros nicht mehr ertrage
E fico arrepiada ouvindo uma cuíca
Und Gänsehaut bekomme, wenn ich eine Cuíca höre
Disseram que com as mãos estou preocupada
Man sagt, dass ich mir Sorgen um meine Hände mache
E corre por que eu sei certo zum zum
Und es geht das Gerücht um, ich wüsste von gewissem Gerede
Que não tenho molho, ritmo, nem nada
Dass ich keinen Pep mehr habe, keinen Rhythmus, gar nichts
E dos balangandans não existe mais nenhum
Und von den Balangandans gibt es keinen einzigen mehr
Mas pra cima de mim, pra que tanto veneno
Aber gegen mich, wozu so viel Gift?
Eu posso ficar americanizada
Wie könnte ich denn amerikanisiert sein?
Eu que nasci com o samba e vivo no sereno
Ich, die ich mit dem Samba geboren wurde und die Nächte durchmache
Topando a noite inteira a velha batucada
Die ganze Nacht bei der alten Batucada dabei
Nas rodas de malandro minhas preferidas
In meinen liebsten Malandro-Runden
Eu digo mesmo eu te amo, e nunca I love you
Ich sage wirklich „ich liebe dich“ und niemals „I love you“
Enquanto houver Brasil
Solange es Brasilien gibt
Na hora das comidas
Beim Essen
Eu sou do camarão ensopadinho com chuchu
Stehe ich auf Garnelen-Eintopf mit Chuchu





Writer(s): Vicente Paiva, Luiz Peixoto


Attention! Feel free to leave feedback.