Lyrics and translation Carmen Miranda - Dona Balbina
Oh,
dona
Balbina,
isto
assim
não
pode
ser
О,
донья
Бальбина,
этого
не
может
быть.
O
trabalho
me
amofina,
não
nasci
para
sofrer
Работа
амофилирует
меня,
я
не
рожден,
чтобы
страдать.
Vou
me
atirar
na
gandaia
Я
брошу
себя
в
гандайю
Pois
só
assim
vivo
bem
Потому
что
только
так
я
живу
хорошо
A
vida
é
fogo
de
palha,
meu
nego
Жизнь-это
соломенный
огонь,
мой
него
E
eu
preciso
é
gostar
de
alguém,
não
é?
И
мне
нужно
любить
кого-то,
не
так
ли?
Oh,
Dona
Balbina,
isto
tem
que
se
acabar
О,
Госпожа
Бальбина,
это
должно
закончиться.
Esta
vida
é
pequenina
e
eu
preciso
aproveitar
Эта
жизнь
крошечная,
и
мне
нужно
наслаждаться
Vou
me
atirar
na
gandaia
Я
брошу
себя
в
гандайю
Pois
só
assim
vivo
bem
Потому
что
только
так
я
живу
хорошо
A
vida
é
fogo
de
palha,
meu
nego
Жизнь-это
соломенный
огонь,
мой
него
E
eu
preciso
é
gostar
de
alguém,
não
é?
И
мне
нужно
любить
кого-то,
не
так
ли?
Oh,
Dona
Balbina,
como
eu
gosto
da
folia
О,
Донья
Бальбина,
как
мне
нравится
веселье
Mesmo
sem
ser
libertina,
gosto
um
pedaço
da
orgia
Даже
не
будучи
распутником,
мне
нравится
кусок
оргии
Vou
me
atirar
na
gandaia
Я
брошу
себя
в
гандайю
Pois
só
assim
vivo
bem
Потому
что
только
так
я
живу
хорошо
A
vida
é
fogo
de
palha,
meu
nego
Жизнь-это
соломенный
огонь,
мой
него
E
eu
preciso
é
gostar
de
alguém,
não
é?
И
мне
нужно
любить
кого-то,
не
так
ли?
Eu
sou
camarada,
gosto
que
gostem
de
mim
Я
товарищ,
мне
нравится,
что
я
им
нравлюсь
Eu
nasci
foi
pra
"virada",
gosto
até
de
ser
assim
Я
родился
был
на
"поворот",
мне
даже
нравится
быть
таким
Vou
me
atirar
na
gandaia
Я
брошу
себя
в
гандайю
Pois
só
assim
vivo
bem
Потому
что
только
так
я
живу
хорошо
A
vida
é
fogo
de
palha,
meu
nego
Жизнь-это
соломенный
огонь,
мой
него
E
eu
preciso
é
gostar
de
alguém,
não
é?
И
мне
нужно
любить
кого-то,
не
так
ли?
O
meu
bicudinho
é
um
pedaço
e
é
do
bom
Мой
клюв-это
кусок,
и
это
хорошо.
Ele
gosta
de
carinho
e
eu
lhe
passo
no
pão
Он
любит
ласки,
и
я
передаю
ему
хлеб
Vou
me
atirar
na
gandaia
Я
брошу
себя
в
гандайю
Pois
só
assim
vivo
bem
Потому
что
только
так
я
живу
хорошо
A
vida
é
fogo
de
palha,
minha
gente
Жизнь-это
соломенный
огонь,
люди
мои.
Eu
preciso
é
gostar
de
alguém,
não
é?
Мне
нужно
любить
кого-то,
не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Barros
1
Pra Quem Sabe Dar Valor
2
Chica Chica Boom Chic
3
Upa, Upa
4
The Matador
5
A Pensao da Dona Stella
6
Salada Mista
7
Elogio da raca
8
Dona Balbina
9
When I Love I Love
10
A Week-End in Havana
11
O Passo Du Kanguru
12
Eu Quero Casar Com Você
13
Alo Alo
14
Tic-Tac do Meu Coração
15
Moleque indigesto
16
Balancê
17
South American Way
18
Iaia, Ilio
19
I, Yi, Yi, Yi, Yi (I Like You Very Much)
20
Na Batucada da Vida
21
Ella Diz Que Tem
22
Co, Co, Co, Co, Co, Co, Ro
Attention! Feel free to leave feedback.