Carmen Miranda - E Bateu-Se A Chapa - 1995 Digital Remaster - translation of the lyrics into German




E Bateu-Se A Chapa - 1995 Digital Remaster
E Bateu-Se A Chapa - Digital remastert 1995
E bateu-se a chapa, meu bem, nessa posição,
Und das Foto wurde gemacht, mein Lieber, in dieser Position,
Eu com a cabeça pendida no teu coração
Ich mit dem Kopf an dein Herz gelehnt
E hoje quando passas por mim nem me dás valor (que eu sei)
Und heute, wenn du an mir vorbeigehst, beachtest du mich nicht einmal (ich weiß)
Mas eu vou contar a todo mundo que eu fui o teu amor
Aber ich werde allen erzählen, dass ich einst deine Liebe war
Não sei se te lembras, amor, qual foi a razão
Ich weiß nicht, ob du dich erinnerst, Liebling, was der Grund war
Que minha cabeça ficou em cima de teu coração...
Dass mein Kopf auf deinem Herzen landete...
A minha cabeleira ficou despenteada
Mein Haar wurde zerzaust
para esconder tua camisa de malandro toda esburacada (e é por isso)
Nur um dein zerlöchertes Gaunerhemd zu verstecken (und deshalb)
(Estribilho)
(Refrain)
Acho muita graça, meu bem, quando você passa
Ich finde es sehr lustig, mein Lieber, wenn du vorbeigehst
Com toda essa pose que até me parece um rei...
Mit dieser ganzen Pose, die dich wie einen König erscheinen lässt...
Olha que eu te estranho e mando a navalha
Pass auf, ich finde das befremdlich und schicke das Rasiermesser
E corto esse chapéu de palha e essa calça de flanela
Und zerschneide diesen Strohhut und diese Flanellhose
Que fui eu quem dei (e é por isso)
Die ich dir gegeben habe (und deshalb)
(Estribilho)
(Refrain)
Composição: Assis Valente
Komposition: Assis Valente





Writer(s): Assis Valente


Attention! Feel free to leave feedback.