Carmen Miranda - ...E O Mundo Não Se Acabou - translation of the lyrics into German




...E O Mundo Não Se Acabou
...Und die Welt ging nicht unter
Anunciaram e garantiram que o mundo ia se acabar
Sie haben angekündigt und versichert, dass die Welt untergehen würde
Por causa disso a minha gente de casa começou a rezar
Deshalb begannen die Leute in meinem Haus zu beten
E até disseram que o sol ia nascer antes da madrugada
Und sie sagten sogar, die Sonne würde vor der Morgendämmerung aufgehen
Por causa disso nessa noite no morro não se fez batucada
Deshalb gab es in dieser Nacht auf dem Hügel keine Batucada
Anunciaram e garantiram que o mundo ia se acabar
Sie haben angekündigt und versichert, dass die Welt untergehen würde
Por causa disso a minha gente de casa começou a rezar
Deshalb begannen die Leute in meinem Haus zu beten
E até disseram que o sol ia nascer antes da madrugada
Und sie sagten sogar, die Sonne würde vor der Morgendämmerung aufgehen
Por causa disso nessa noite no morro não se fez batucada
Deshalb gab es in dieser Nacht auf dem Hügel keine Batucada
Acreditei nessa conversa mole
Ich glaubte diesen dummen Geschichten
Pensei que o mundo ia se acabar
Dachte, die Welt würde untergehen
E fui tratando de me despedir
Und machte mich daran, mich zu verabschieden
E sem demora fui tratando de aproveitar
Und ohne Zögern begann ich, das Leben zu genießen
Beijei na boca de quem não devia
Küsste jemanden, den ich nicht hätte küssen sollen
Peguei na mão de quem não conhecia
Hielt die Hand von jemandem, den ich nicht kannte
Dancei um samba em traje de maiô
Tanzte einen Samba in Badekleidung
E o tal mundo não se acabou
Und die verdammte Welt ging nicht unter
Anunciaram e garantiram que o mundo ia se acabar
Sie haben angekündigt und versichert, dass die Welt untergehen würde
Por causa disso a minha gente de casa começou a rezar
Deshalb begannen die Leute in meinem Haus zu beten
E até disseram que o sol ia nascer antes da madrugada
Und sie sagten sogar, die Sonne würde vor der Morgendämmerung aufgehen
Por causa disso nessa noite no morro não se fez batucada
Deshalb gab es in dieser Nacht auf dem Hügel keine Batucada
Chamei um gajo com quem não me dava
Ich rief einen Kerl an, mit dem ich nicht klar kam
E perdoei a sua ingratidão
Und vergab ihm seine Undankbarkeit
E festejando o acontecimento
Und um das Ereignis zu feiern
Gastei com ele, mais de quinhentão
Gab ich über fünfhundert mit ihm aus
Agora eu soube que o gajo anda
Jetzt habe ich erfahren, dass dieser Kerl
Dizendo coisa que não se passou...
Dinge erzählt, die nie passiert sind...
Ih!!!! Vai ter barulho e vai ter confusão,
Ih!!!! Es wird Ärger geben und ein großes Durcheinander,
Porque o mundo não se acabou.
Denn die Welt ist nicht untergegangen.
Anunciaram e garantiram que o mundo ia se acabar
Sie haben angekündigt und versichert, dass die Welt untergehen würde
Por causa disso a minha gente de casa começou a rezar
Deshalb begannen die Leute in meinem Haus zu beten
E até disseram que o sol ia nascer antes da madrugada
Und sie sagten sogar, die Sonne würde vor der Morgendämmerung aufgehen
Por causa disso nessa noite no morro não se fez batucada
Deshalb gab es in dieser Nacht auf dem Hügel keine Batucada





Writer(s): Assis Valente


Attention! Feel free to leave feedback.