Carmen Miranda - Isso Não Se Atura - translation of the lyrics into German

Isso Não Se Atura - Carmen Mirandatranslation in German




Isso Não Se Atura
Das ist nicht auszuhalten
(Est.) Isso não se atura, meu bem,
(Ref.) Das ist nicht auszuhalten, mein Lieber,
em Cascadura, ô
Dort in Cascadura, oh
em Cascadura, isso não se atura.
Dort in Cascadura, das ist nicht auszuhalten.
A Madame Butterfly diz que Beethoven é seu querido
Madame Butterfly sagt, dass Beethoven ihr Liebling ist
Quando ouve a batucada, põe o dedo no ouvido
Wenn sie die Batucada hört, steckt sie den Finger ins Ohr
Diz que o samba é coisa "pau", faz barulho, inté se zanga
Sagt, der Samba sei primitiv, macht Lärm, wird sogar wütend
Mas à noite, toda prosa, dança o samba na Kananga (meu bem)
Aber nachts, ganz stolz, tanzt sie Samba im Kananga (mein Lieber)
O sambista do Café (aí! eu não quero falar mal)
Der Sambista aus dem Café (hey! ich will nicht schlecht reden)
se lembra da morena quando chega o carnaval
Erinnert sich nur an die Morena, wenn der Karneval kommt
Diz que o samba do morro nasceu de "pé-quebrado"
Sagt, der Samba hier vom Morro kam schon fehlerhaft zur Welt
Mesmo assim nosso capenga corre o mundo e é cantado
Trotzdem geht unser Lahmer um die Welt und wird gesungen
Batucada na Avenida a polícia não consente
Batucada auf der Avenida duldet die Polizei nicht
Aparece o "tintureiro" e "sêo" guarda leva a gente
Der 'Tintureiro' taucht auf und 'Herr' Wachtmeister nimmt uns mit
vi moço na cidade com fraqueza na farinha
Ich habe schon Jungs in der Stadt gesehen, denen es an Mumm fehlt
Retocado e perfumado parecendo uma mocinha (meu bem)
Aufgehübscht und parfümiert, sehen aus wie ein Mädchen (mein Lieber)
Eu fui numa macumba e no fim o pau comeu
Ich war schon bei einer Macumba und am Ende gab es Prügel
Mas foi entre gente fina e a polícia não prendeu
Aber es war unter feinen Leuten und die Polizei hat niemanden verhaftet
O "Tarzan do Alfaiate" tem mania de valente
Der 'Schneider-Tarzan' spielt den Mutigen
viaja de carona e quando salta pisa a gente...
Fährt nur umsonst mit und wenn er aussteigt, tritt er auf uns drauf...





Writer(s): Assis Valente


Attention! Feel free to leave feedback.