Carmen Miranda - Quando Eu Penso Na Bahia - translation of the lyrics into German

Quando Eu Penso Na Bahia - Carmen Mirandatranslation in German




Quando Eu Penso Na Bahia
Wenn ich an Bahia denke
Quando eu penso na Bahia
Wenn ich an Bahia denke
Nem sei que dor que me
Weiß ich nicht, welcher Schmerz mich überkommt
Oi, me dá, me dá, me dá, ioiô
Oh, überkommt mich, überkommt mich, mein Lieber
Lhe dá, lhe dá, lhe dá, iaiá
Überkommt dich, überkommt dich, meine Liebe
E se eu pudesse, qualquer dia
Und wenn ich könnte, irgendwann
Eu ia de novo pra
Würde ich wieder dorthin gehen
Não vá, não vá, não vá, iaiá
Geh nicht, geh nicht, geh nicht, meine Liebe
Eu vou, eu vou, se vou, ioiô
Ich geh, ich geh, ob ich geh, mein Lieber
Eu deixei na Bahia
Ich habe in Bahia
Um amor tão bom, tão bom, ioiô
Eine so schöne Liebe zurückgelassen, mein Lieber
Meu Deus, que amor!
Mein Gott, was für eine Liebe!
E desse amor quem sabia era Virgem Maria
Und von dieser Liebe wusste nur die Jungfrau Maria
Nasceu, cresceu, viveu e ficou
Sie wurde geboren, wuchs auf, lebte und blieb dort
Mas quem sabe se esse amor
Aber wer weiß, ob diese Liebe
Que ficou na Bahia, oi
Die dort in Bahia blieb, oh
se acabou?
Schon vorbei ist?
E se assim for, eu sei de alguém
Und wenn das so ist, kenne ich jemanden
Que lhe quer muito bem
Der dich sehr liebt
Quem é? (Sou eu)
Wer ist es? (Ich bin es)
Eu quem? (O seu ioiô)
Ich wer? (Dein Liebster)
E quando eu penso na Bahia
Und wenn ich an Bahia denke
Nem sei que dor que me
Weiß ich nicht, welcher Schmerz mich überkommt
Oi, me dá, me dá, me dá, ioiô
Oh, überkommt mich, überkommt mich, mein Lieber
Ai, que lhe dá, lhe dá, lhe dá, iaiá
Ach, überkommt dich, überkommt dich, meine Liebe
E se eu pudesse, qualquer dia
Und wenn ich könnte, irgendwann
Eu ia de novo pra
Würde ich wieder dorthin gehen
Não vá, não vá, não vá, iaiá
Geh nicht, geh nicht, geh nicht, meine Liebe
Eu vou, eu vou, se vou, ioiô
Ich geh, ich geh, ob ich geh, mein Lieber
Eu deixei na Bahia
Ich habe in Bahia
Um amor tão bom, tão bom, ioiô
Eine so schöne Liebe zurückgelassen, mein Lieber
Meu Deus, que amor!
Mein Gott, was für eine Liebe!
E desse amor quem sabia era Virgem Maria
Und von dieser Liebe wusste nur die Jungfrau Maria
Nasceu, cresceu, viveu e ficou
Sie wurde geboren, wuchs auf, lebte und blieb dort
Mas quem sabe se esse amor
Aber wer weiß, ob diese Liebe
Que ficou na Bahia, oi
Die dort in Bahia blieb, oh
se acabou?
Schon vorbei ist?
E se assim for, eu sei de alguém
Und wenn das so ist, kenne ich jemanden
Que lhe quer muito bem
Der dich sehr liebt
Quem é? (Sou eu)
Wer ist es? (Ich bin es)
Eu quem? (O seu ioiô)
Ich wer? (Dein Liebster)





Writer(s): Ary Barroso


Attention! Feel free to leave feedback.