Lyrics and translation Carmen Miranda - Quem É?
Quem
é
que
muda
os
"butõeszinhus"
da
camisa?
Кто
меняет
"butõeszinhus"
рубашку?
Quem
é
que
diz
um
adeuzinho
no
portão?
Кто
говорит
adeuzinho
в
ворота?
E
de
manhã
não
faz
barulho
quando
pisa,
И
утром,
не
шумит
при
пиза,
E
quando
pedes
qualquer
coisa
não
diz,
NÂO!
И
когда
сегодня
злые
ничего
не
говорит,
и
НЕТ!
Quem
é
que
sempre
da
o
laço
na
gravata?
Кто
всегда
галстук
на
галстук?
Quem
é
que
arruma
teus
papeis
na
escrivaninha?
Кто
приводит
в
порядок
твои
бумаги
в
письменный
стол?
Quem
é
que
faz
o
teu
bifinho
com
batatas,
Кто
это
делает
твой
bifinho
с
картофелем,
E
estraga
tanto
as
lindas
mãos
lá
na
cozinha?
И
портит
и
красивые
руки
там,
на
кухне?
E
no
entretanto
é
só
você
que
naum
me
liga
И
в
то
же
время-это
только
вы,
что
наум
меня
сплав
E
ainda
descobre
sempre
em
mim
cada
defeito...
И
еще
узнает,
всегда
на
меня
каждый
дефект...
Pois
é
talvez
porque
sou
muito
sua
amiga,
Как
это
возможно,
потому
что
я
очень
ее
подруга,
Que
nunca
estás
por
isto
mesmo
satisfeito.
Что
никогда
ты
за
это
даже
доволен.
Quem
é
que
reza
por
você
lá
no
oratorio?
(quem
é?)
Кто
молится
за
вас,
оратория?
(кто
это?)
Quem
é
que
espera
por
você
sempre
chorando?
Кто
ждет
вас
всегда
плачет?
Quem
é
que
sabe
que
não
paras
no
escritório,
Кто
знает,
что
не
paras
в
офисе,
E
acredita
que
te
deixes
trabalhando...
И
считает,
что
унывай
работа...
Quem
é
que
trata
dos
botões
da
tua
roupa?
Кто
это,
что
это
из
кнопок
твоя
одежда?
Quem
é
que
mais
economiza
luz
e
gas?
Кто
больше
экономит
свет
и
газ?
Quem
é
que
sopra
no
jantar
a
tua
sopa?
Кто
дует
на
ужин,
- твой
суп?
Quem
é
que
diz
no
telefone
que
não
estas?
Кто
говорит
в
телефон,
что
не
эти?
E
no
entretanto
você
pensa
em
me
deixar...
И
в
то
же
время,
вы
думаете,
мне...
Vive
dizendo
que
eu
sou
pão
não
sie
o
que
Живет,
говорят,
что
я
хлеб
не
sie
что
E
no
entretanto
você
vai
me
abandonar
И
в
то
же
время
вы
будете
оставлять
меня
Mas
é
porque
eu
sou
louquinha
por
voce!
Но
это
потому,
что
я
louquinha
вас!
Quem
é
que
paga
o
costureiro
o
ano
inteiro?
Кто
платит
кутюрье
весь
год?
Quem
é
que
aluga
um
automóvel
todo
mes?
Кто
арендует
автомобиль
все
mes?
Quem
é
que
paga
seu
chatô
sua
empregada?
Кто
платит
его
chatô
служанкой?
Quem
é
que
gasta
os
pobres
todos
de
uma
vez?
Кто
тратит
на
бедных,
все
сразу?
Quem
é
que
vive
Кто
живет
E
que
trabalha
noite
e
dia
sem
parar?
И
он
работает
день
и
ночь
без
остановки?
Quem
é
que
sobra
no
seu
luxo
estravagante?
Кто,
что
осталось
в
роскоши
estravagante?
Ainda
sem
ter
um
niquelzinhu
pra
gastar!
Еще
не
имея
niquelzinhu
тебя
тратить!
E
no
entretanto
é
só
vc
que
naum
me
liga
И
в
то
же
время
это
только
вк,
что
очень
меня
сплав
Todas
as
outras
tão
querendo
meu
amor,
Все
остальные
так,
желая
моей
любви,
E
se
eu
fosse
um
pouco
mais
pão
duro
e
menos
troxa,
И
если
я
хотя
бы
немного
черствого
хлеба
и
меньше
troxa,
Você
me
dava
com
ceretza,
mais
valor!
Вы
мне
дал
ceretza,
больше
значения!
Quem
é
que
finge
que
naum
vê
o
seu
namoro?
Кто
делает
вид,
что
наум
видит
его
ухаживания?
Quem
é
que
dorme
se
você
quer
passear?
Кто
спит,
если
вы
хотите
прогуляться?
Quem
é
que
espera
por
você
semrpe
sorindo?
Кто,
что
ждет
вас
semrpe
sorindo?
E
coxilando
fica
as
vezes
sem
jantar...
И
coxilando
находится
иногда
без
ужина...
Quem
é
que
traz
os
"imbrulinhus"
todos
os
dias?
Кто
приносит
"imbrulinhus"
каждый
день?
Quem
é
que
compra
tanta
coisa
na
cidade?
Кто
покупает
так
много
в
городе?
Quem
é
que
não
me
liga
nem
um
bocadinho?
Кто
не
звонит
мне
и
не
говоришь?
Quem
é
qeu
faz
comigu
assim
tanta
maldade?
Кто
пока
делает
comigu
так
много
злобы?
E
no
entretanto
eu
sou
sempre
tão
quietinhu
И
в
то
же
время
я
всегда
так
quietinhu
Fico
calado
sem
dizer
nada
a
ninguem,
Я
молчалив,
ничего
не
сказав
никому,
Você
precisa
dar
valor
ao
meu
carinho,
Вы
должны
ценить
мою
любовь,
Precisa
ver
que
finalmente
eu
sou
alguem,
Нужно
увидеть,
что,
наконец,
я,
бывало,
E
no
entretanto
você
pensa
em
me
deixar...
И
в
то
же
время,
вы
думаете,
мне...
Vive
dizendo
que
eu
sou
pão
não
sie
o
que
Живет,
говорят,
что
я
хлеб
не
sie
что
E
no
entretanto
você
vai
me
abandonar
И
в
то
же
время
вы
будете
оставлять
меня
Mas
é
porque
eu
sou
louquinha
por
voce!
Но
это
потому,
что
я
louquinha
вас!
(Ah
como
ela
é
boa!)
(Ах,
как
она
хороша!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joracy Camargo, Custodio Mesquita
Attention! Feel free to leave feedback.