Carmen París - De Muy Buen Ver - translation of the lyrics into German

De Muy Buen Ver - Carmen Parístranslation in German




De Muy Buen Ver
Von Sehr Gutem Aussehen
Cuando le das una ojeada generalizada a la
Wenn man einen allgemeinen Blick auf die
Actualidad
Aktualität
Que ofrecen los kioskos,
wirft, die die Kioske anbieten,
No se por qué hay un claro predominio, muy
weiß ich nicht, warum es eine klare Dominanz gibt, sehr
Acentuado,
ausgeprägt,
Del lucimiento ostensible y rentabilizado, muy
der auffälligen und gewinnbringenden Zurschaustellung, sehr
Exagerado,
übertrieben,
Del mundo pectoral, inflado en general,
der Brustwelt, im Allgemeinen aufgeblasen,
Para que sigas aspirando siempre y lo instales en tu
damit du immer weiter danach strebst und es in deinem
Mente,
Kopf
Gastando así continuadamente,
installierst,
En artificios y en injertos varios
indem du ständig Geld ausgibst
Y no preguntes quien decide el diseño homologado.
für Tricks und diverse Implantate, und frag nicht, wer das standardisierte Design bestimmt.
Y si homologas también la delantera ya no
Und wenn du auch die Front vereinheitlichst, dann
Importa tu talento
zählt dein Talent nicht mehr
Ni tienes que estudiar.
und du musst nicht mehr lernen.
Podrás pescar a quien te importancia
Du kannst jemanden angeln, der dir Bedeutung beimisst,
Con ese pedazo de delantera que te va
mit dieser riesigen Front, die dich
Adornando
schmückt,
Igualita que las otras y todas tan redondas.
genau wie die anderen und alle so rund.
Una legión de jóvenes muriendo por seguir
Eine Legion junger Frauen, die sterben, um den
Los modelos muy bien promocionados y
Modellen zu folgen, die sehr gut beworben und
Estandarizados
standardisiert sind,
De la estética constante, de la música inconsciente,
der konstanten Ästhetik, der unbewussten Musik,
De la masa no-pensante.
der nicht-denkenden Masse.
¿Y qué? Y qué le vas a hacer si te has creído
Und was? Und was willst du machen, wenn du geglaubt hast,
Que lo prioritario en esta vida, estar de muy
dass das Wichtigste in diesem Leben ist, sehr gut
Buen ver.
auszusehen.
Despierta de una vez, despiértate
Wach endlich auf, wach auf
Ea, cada cultura tiraniza a su manera
Ea, jede Kultur tyrannisiert auf ihre Weise
Y los periódicos dedican amplias zonas de
Und die Zeitungen widmen große Bereiche den
"Contactos",
"Kontakten",
Bien remuneradas,
gut bezahlt,
Donde se ofrecen hembras disponibles, qué bien,
wo verführerische Weibchen angeboten werden, wie gut,
Qué bien.
wie gut.
Su anatomía expuesta y enfocada a trozos
Ihre Anatomie ausgestellt und in Stücken fokussiert,
Ingrávidos como exvotos
schwerelos wie Votivgaben,
Y así abundan los globos en los medios de la
und so gibt es viele Ballons in den
Comunicación
Medien
Y los zapatitos de tacón.
und die Schuhe mit hohen Absätzen.
Y mientras polemizan si aplicar legislación
Und während sie darüber streiten, ob sie Gesetze
Al velo musulmán,
zum muslimischen Schleier anwenden sollen,
Pues ligeritas de ropita para cualquier labor
denn leicht bekleidet für jede Arbeit
Estamos muchísimo mejor.
sind wir viel besser dran, mein Lieber.
Pa' mi, que esto va ser como en Longares
Für mich wird das wie in Longares sein,
Donde cuatro huevos, son dos pares.
wo vier Eier zwei Paare sind.
Y conforme a las conformidades tan conformes
Und gemäß den Übereinstimmungen, die so konform
Para todos conformadas, mujeres y hombres
für alle geschaffen wurden, Frauen und Männer,
Unidos por el despropósito emocional,
vereint durch den emotionalen Unsinn,
Ah, que alguien invente la receta...
Ach, möge jemand das Rezept erfinden...
No me emana a mi el talento de las tetas
Mir entspringt das Talent nicht aus den Brüsten, mein Lieber,
Y ya que las mento,
und da ich sie schon erwähne,
De las mismas no me sale consentir,
kommt es mir nicht in den Sinn, zuzustimmen,
No me sale el ocultar, no me sale fingir.
es kommt mir nicht in den Sinn, zu verbergen, es kommt mir nicht in den Sinn, etwas vorzutäuschen.
Éste es el eslogan: "como molas
Das ist der Slogan: "Du bist so toll,
Si estás de muy buen ver"
wenn du sehr gut aussiehst"
Despierta de una vez, despiértate
Wach endlich auf, wach auf
Ea, cada cultura tiraniza a su manera (bis)
Ea, jede Kultur tyrannisiert auf ihre Weise (zweimal)





Writer(s): Carmen Paris Mondaray


Attention! Feel free to leave feedback.