Carmen París - Para Aragon - translation of the lyrics into German

Para Aragon - Carmen Parístranslation in German




Para Aragon
Für Aragon
Para Aragón en España
Für Aragon in Spanien
Tengo yo en mi corazón,
Trage ich in meinem Herzen,
Un lugar, todo Aragón,
Einen Ort, ganz Aragon,
Franco, fiero, fiel, sin saña.
Offen, stolz, treu, ohne Tücke.
Si quiere un tonto saber
Wenn ein Narr wissen will,
Por qué lo tengo, le digo,
Warum ich es habe, sage ich ihm,
Que de allí son mis amigos
Dass von dort meine Freunde sind
Y que de allí me hice mujer.
Und dass ich dort zur Frau wurde.
Allá en la vega florida,
Dort in der blühenden Aue,
La de la heroica defensa,
Der heldenhaften Verteidigung,
Por mantener lo que piensa,
Um zu bewahren, was man denkt,
Juerga, la gente, la vida
Feiert das Volk das Leben.
Quiero a la tierra amarilla
Ich liebe das gelbe Land,
Que baña el Ebro lodoso
Das vom schlammigen Ebro umspült wird,
Quiero el Pilar azuloso
Ich liebe den bläulichen Pilar
De Lanuza y de Padilla.
Von Lanuza und Padilla.
Amo los patios sombríos
Ich liebe die schattigen Innenhöfe
Con escaleras bordadas.
Mit verzierten Treppen.
Amo las naves calladas
Ich liebe die stillen Kirchenschiffe
Y los conventos, vacios.
Und die leeren Klöster.
Allá en la vega florida,
Dort in der blühenden Aue,
La de la heroica defensa,
Der heldenhaften Verteidigung,
Por mantener lo que piensa,
Um zu bewahren, was man denkt,
Juega, la gente, la vida.
Spielt das Volk mit dem Leben.
Estimo a quién, de un revés,
Ich schätze den, der mit einem Streich
Echa por tierra un tirano,
Einen Tyrannen zu Fall bringt,
Lo estimo si es un cubano,
Ich schätze ihn, ob er Kubaner ist,
Lo estimo si aragonés.
Ich schätze ihn, ob er Aragoneser ist.





Writer(s): Carmen Paris Mondaray, Jose Marti


Attention! Feel free to leave feedback.