Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll & Shoot
Rollen & Schießen
SRB
Seperation
confirmed
SRB-Trennung
bestätigt
Coming
up
on
staging
the
burnout
of
the
Nähern
uns
der
Stufentrennung,
dem
Ausbrennen
der
Two
twin
solid
rocket
boosters
at
2.5
seconds
zwei
Zwillings-Feststoffraketenbooster
bei
2,5
Sekunden
How
many
times
we
chinged
and
got
around
there
with
dots
and
things
Wie
oft
haben
wir
zugestochen
und
sind
dort
mit
Schrotflinten
und
Dingen
rumgefahren
Ride
out
when
jakes
came,
'bout
ten
stuff
got
flinged
Rausfahren,
als
die
Bullen
kamen,
etwa
zehn
Dinger
wurden
weggeworfen
No
mess
but
mops,
like
full
stops
theres
dots
Kein
Chaos,
aber
Mops
[Anm.:
Wortspiel,
evtl.
Waffen
oder
Reinigung],
wie
Punkte,
da
sind
Schrotflinten
Ride
on
the
2,
at
your
own
risk
Fahr
in
die
2 [Anm.:
Zone
2 Gebiet],
auf
eigene
Gefahr
Suttin
just
might
get
dropped
Etwas
könnte
einfach
fallen
gelassen
werden
[Anm.:
jemand
wird
angegriffen]
Any
opp
get
sparked
then
you
get
shaved
Jeder
Gegner
wird
abgeknallt,
dann
wirst
du
rasiert
[Anm.:
geschnitten/gestochen]
If
my
labs
on
then
you
might
get
blazed
Wenn
meine
Ausrüstung
dabei
ist,
könntest
du
abgefeuert
werden
[Anm.:
angeschossen]
Samurai
ching,
ching
then
skate
Samurai-Stich,
Stich,
dann
abhaun
Do
it
on
the
backs,
do
on
the
mains
Mach
es
in
den
Nebenstraßen,
mach
es
auf
den
Hauptstraßen
Blood
on
the
streets,
blood
on
paves
Blut
auf
den
Straßen,
Blut
auf
dem
Pflaster
Touch
up
skulls,
touch
men
brains
Schädel
bearbeiten,
Gehirne
von
Männern
berühren
Ride
at
night
and
ride
broad
day
Nachts
fahren
und
am
helllichten
Tag
fahren
Splash
man
down
then
smooch
with
bae
Männer
nass
machen
[Anm.:
abstechen],
dann
mit
Schatzi
knutschen
Im
single,
so
I
smooch
with
my
blade
Ich
bin
Single,
also
knutsche
ich
mit
meiner
Klinge
No
buss
12
get
the
gauge,
no
cook
bruce
brought
tray
Keine
12er
[Anm.:
Schrotflinte]
abfeuern,
hol
die
Gauge,
kein
Koch,
Kumpel
brachte
das
Blech
[Anm.:
unklar,
evtl.
Drogenbezug]
How
ain't
I
afraid,
ching
man
up
then
say
"hey"
Wie
kommt's,
dass
ich
keine
Angst
habe,
jemanden
abstechen,
dann
"Hey"
sagen
Run
them
down
no
delay,
I'm
the
predator
you're
the
prey
Jag
sie
ohne
Verzögerung,
ich
bin
das
Raubtier,
du
bist
die
Beute
They
always
say
I'm
a
snake
Sie
sagen
immer,
ich
sei
eine
Schlange
And
they
always
say
I'm
a
fake
Und
sie
sagen
immer,
ich
sei
ein
Fake
All
now
they
ain't
done
me
nothing
Bis
jetzt
haben
sie
mir
nichts
angetan
And
I
still
live
on
their
estate
Und
ich
lebe
immer
noch
in
ihrer
Siedlung
They
always
say
I'm
a
snake
Sie
sagen
immer,
ich
sei
eine
Schlange
And
they
always
say
I'm
a
fake
Und
sie
sagen
immer,
ich
sei
ein
Fake
All
now
they
ain't
done
me
nothing
Bis
jetzt
haben
sie
mir
nichts
angetan
And
I
still
live
on
their
estate
Und
ich
lebe
immer
noch
in
ihrer
Siedlung
Like,
yo
my
bruce
So
wie,
yo
mein
Kumpel
Got
a
drop,
it's
an
opp,
roll
and
shoot
Hab
'ne
Info,
es
ist
ein
Gegner,
rollen
und
schießen
Oh
shit,
oh
shit,
oh
my
lawd
it's
the
2's
Oh
Scheiße,
oh
Scheiße,
oh
mein
Gott,
das
sind
die
2er
[Anm.:
Zone
2 Mitglieder]
Who's
that
yute?
I
backed
my
shank,
he
left
his
bruce
Wer
ist
dieser
Junge?
Ich
zog
mein
Messer,
er
ließ
seinen
Kumpel
zurück
I'll
do
man
rude,
hashtag
zoots
Ich
werde
den
Mann
rüde
behandeln,
Hashtag
Joints
Got
a
drop,
it's
an
opp,
roll
and
shoot
Hab
'ne
Info,
es
ist
ein
Gegner,
rollen
und
schießen
Oh
shit,
oh
shit,
oh
my
lawd
it's
the
2's
Oh
Scheiße,
oh
Scheiße,
oh
mein
Gott,
das
sind
die
2er
Who's
that
yute?
I
backed
my
shank,
he
left
his
bruce
Wer
ist
dieser
Junge?
Ich
zog
mein
Messer,
er
ließ
seinen
Kumpel
zurück
I'll
do
man
rude,
hashtag
zoots
Ich
werde
den
Mann
rüde
behandeln,
Hashtag
Joints
Shotgun
diligent,
I'm
looking
at
bro
like
isn't
it
Beifahrer
aufmerksam,
ich
schaue
meinen
Bruder
an,
so
wie,
ist
es
nicht
so?
One
man
up
in
the
OT
spot,
5 hours
straight
like
man's
been
billin
it
Ein
Mann
allein
am
OT-Spot
[Anm.:
Drogenverkaufsort
außerhalb
der
Stadt],
5 Stunden
am
Stück,
als
hätte
man
gebaut
[Anm.:
Joint
gedreht]
1-2
fizz
on
a
ding
dong
ting,
been
and
shoot
like
man's
not
listening
1-2
Zischen
in
einem
Ding-Dong-Ding
[Anm.:
Auto],
fahren
und
schießen,
als
würde
man
nicht
zuhören
Im
out
here
on
a
quiff
quoff
queff
man
Ich
bin
hier
draußen
auf
einem
Stich-Stech-Ding
[Anm.:
Gewalt/Messerangriff]
Whip
that
thing
like
mans
not
missing
it
Schwing
das
Ding,
als
würde
man
es
nicht
verfehlen
And
I
do
my
job,
if
I
need
to
Und
ich
mache
meinen
Job,
wenn
ich
muss
And
I'll
threads
mans
face
with
a
needle
Und
ich
werde
das
Gesicht
des
Mannes
mit
einer
Nadel
fädeln
[Anm.:
gewaltsame
Drohung/Handlung]
I
cut
down
ice
bergs
like
ice
hurts
Ich
zerlege
Eisberge,
als
ob
Eis
schmerzt
[Anm.:
Drogen/Metapher]
But
I
still
wrap
it
up
in
this
sea
food
Aber
ich
wickle
es
immer
noch
in
dieses
Meereszeug
ein
[Anm.:
Verpackung
von
Drogen]
And
I
buss
my
gun,
tell
a
big
man
don't
run
Und
ich
feuere
meine
Waffe
ab,
sag
einem
großen
Mann,
er
soll
nicht
rennen
Couldn't
find
him
on
his
block,
so
that
financed
Merc's
got
spun
Konnte
ihn
nicht
in
seinem
Block
finden,
also
wurde
der
finanzierte
Benz
gedreht
[Anm.:
angegriffen]
I'm
a
P.I.M.P
like
50
cent
Ich
bin
ein
P.I.M.P
wie
50
Cent
If
you
see
HitSquad
in
a
car,
that's
bad
news,
that's
hashtag
drenched
Wenn
du
HitSquad
[Anm.:
Gruppe]
in
einem
Auto
siehst,
sind
das
schlechte
Nachrichten,
das
ist
Hashtag
durchnässt
[Anm.:
blutig/erstochen]
Like
if
I
go
zone
2 step
So
wie
wenn
ich
den
Zone-2-Schritt
mache
[Anm.:
in
ihr
Gebiet
gehe]
Man
catch
mans
friend,
hashtag
drenched
Mann
erwischt
den
Freund
des
Mannes,
Hashtag
durchnässt
Opps
tryna
aim
for
arms,
when
I'm
really
tryna
get
mans
chest
Gegner
versuchen,
auf
Arme
zu
zielen,
während
ich
wirklich
versuche,
die
Brust
des
Mannes
zu
treffen
Girl
said
mans
to
bait,
I
said
who?
Narsty
or
TB?
Mädchen
sagte,
Mann
ist
zu
auffällig,
ich
sagte
wer?
Narsty
oder
TB?
[Anm.:
Zone
2 Mitglieder]
I
ain't
inna
no
friend
friend
ting,
I
ain't
no
Joey
or
Phoebe
Ich
bin
nicht
auf
diesem
Freunde-Freunde-Ding,
ich
bin
kein
Joey
oder
Phoebe
[Anm.:
Charaktere
aus
"Friends"]
And
now
shes
asking
for
freebies,
how
she
so
cheeky?
Und
jetzt
fragt
sie
nach
Gratiszeug,
wie
kann
sie
so
frech
sein?
I'm
way
too
smooth
with
the
beenie,
Ich
bin
viel
zu
geschmeidig
mit
der
Mütze,
She
said
you're
weird
and
you're
creepy
Sie
sagte,
du
bist
seltsam
und
gruselig
Like,
yo
my
bruce
So
wie,
yo
mein
Kumpel
Got
a
drop,
its
an
opp,
roll
and
shoot
Hab
'ne
Info,
es
ist
ein
Gegner,
rollen
und
schießen
Oh
shit,
oh
shit,
oh
my
lawd
it's
the
2's
Oh
Scheiße,
oh
Scheiße,
oh
mein
Gott,
das
sind
die
2er
Who's
that
yute?
I
backed
my
shank,
he
left
his
bruce
Wer
ist
dieser
Junge?
Ich
zog
mein
Messer,
er
ließ
seinen
Kumpel
zurück
I'll
do
man
rude,
hashtag
zoots
Ich
werde
den
Mann
rüde
behandeln,
Hashtag
Joints
Got
a
drop,
its
an
opp,
roll
and
shoot
Hab
'ne
Info,
es
ist
ein
Gegner,
rollen
und
schießen
Oh
shit,
oh
shit,
oh
my
lawd
it's
the
2's
Oh
Scheiße,
oh
Scheiße,
oh
mein
Gott,
das
sind
die
2er
Who's
that
yute?
I
backed
my
shank,
he
left
his
bruce
Wer
ist
dieser
Junge?
Ich
zog
mein
Messer,
er
ließ
seinen
Kumpel
zurück
I'll
do
man
rude,
hashtag
zoots
Ich
werde
den
Mann
rüde
behandeln,
Hashtag
Joints
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.