Lyrics and translation Carol Burnett - Happily Ever After
Happily Ever After
Долго и счастливо
They
all
lived
happily
happily
happily
ever
after
И
жили
они
долго,
долго,
долго
и
счастливо
The
couple
is
happily
leaving
the
chapel
eternally
tied
Пара
счастливая
покидает
часовню,
навеки
связанная
узами
As
the
curtain
descends
there
is
nothing
but
loving
and
laughter
Занавес
опускается,
и
нет
ничего,
кроме
любви
и
смеха
When
the
fairy
tale
ends
the
heroins
always
a
bride
Когда
сказка
заканчивается,
героиня
всегда
становится
невестой
Ella
the
girl
of
the
cinders
Золушка,
девушка
из
пепла
Did
the
wash
and
the
walls
and
the
winders
Мыла,
убирала,
терла
до
блеска
оконные
рамы
But
she
landed
a
prince
who
was
brawny
and
blue
eyed
and
blond
Но
заполучила
себе
принца
- статного,
голубоглазого
блондина
Still
I
honestly
doubt
that
she
could
ever
have
done
it
without
that
Хотя
я
сомневаюсь,
что
она
смогла
бы
добиться
этого
без
Crazy
lady
with
the
wand--Cinderella
had
outside
help
Чудаковатой
леди
с
волшебной
палочкой
--
у
Золушки
была
помощь
извне
I've
got
no
one
but
me
У
меня
же
никого
нет,
кроме
меня
самой
Fairy
godmother
godmother
godmother
where
can
you
be?
Фея-крёстная,
крёстная,
крёстная,
где
же
ты?
I
haven't
got
a
fairy
godmother.
I
haven't
got
a
godmother.
У
меня
нет
феи-крёстной.
У
меня
нет
крёстной.
I
have
a
mother.
A
plain,
ordinary
woman.
У
меня
есть
мама.
Самая
обычная
женщина.
Snow
White
was
so
pretty
they
tell
us
Белоснежка
была
так
прекрасна,
говорят
нам,
That
the
queen
was
insulted
and
jealous
Что
королева
была
оскорблена
и
завидовала
When
the
mirror
declared
that
Snow
White
was
the
fairest
of
all
Когда
зеркало
объявило,
что
Белоснежка
- самая
красивая
из
всех
She
was
dumped
on
the
border
Её
бросили
на
произвол
судьбы
But
was
saved
by
some
men
who
adored
her
Но
спасли
маленькие
человечки,
которые
обожали
её
Oh
I
grant
you
they
were
small
Да,
согласна,
они
были
маленькими
But
there
were
7 of
them
practically
a
regiment
Но
их
было
7- практически
целый
полк
I'm
alone
in
the
night
Я
же
одинока
в
ночи
By
myself
not
a
dwarf
not
an
elf
not
a
goblin
in
sight
Совсем
одна,
ни
гнома,
ни
эльфа,
ни
гоблина
рядом
нет
That
girl
had
7 little
men
working
day
and
night
just
for
her
У
той
же
девушки
было
7 маленьких
человечков,
работавших
на
неё
день
и
ночь
Oh
sure
the
queen
gave
her
a
poisoned
apple.
even
so
Ну
да,
королева
дала
ей
отравленное
яблоко.
И
даже
при
этом
She
lived
happily
happily
happily
ever
after
Она
жила
долго,
долго,
долго
и
счастливо
A
magical
kiss
counteracted
the
apple
eventually
Волшебный
поцелуй
в
конце
концов
нейтрализовал
действие
яда
Though
I
know
I'm
not
clever
I'll
do
what
they
tell
me
I
hafta
И
хотя
я
знаю,
что
не
такая
уж
умная,
я
сделаю
то,
что
мне
говорят
I
want
some
happily
ever
after
to
happen
to
me
Я
хочу,
чтобы
и
со
мной
случилось
это
"долго
и
счастливо"
{Winnifred
Pade
of
the
myre
{Виннифред
Пейд
из
трясины
Has
one
simple
human
desire
Лелеет
одно
простое
человеческое
желание
Oh
I
ask
for
no
more
that
two
shoes
on
the
floor
next
to
mine
О,
я
не
прошу
ничего,
кроме
пары
туфель
на
полу
рядом
с
моими
Oh
someone
to
fly
and
to
float
with
Кого-то,
с
кем
можно
летать
и
парить
To
swim
in
the
marsh
and
the
moat
with
Плавать
в
болоте
и
канаве
As
for
this
one
well,
he'd
be
fine
Что
касается
этого,
ну,
он
вполне
сойдёт
But
now
it's
all
up
to
me!
Но
теперь
всё
зависит
от
меня!
And
I'm
burning
to
bring
it
about
И
я
горю
желанием
сделать
это
реальностью
If
I
don't
I'll
be
stuck
with
goodbye
and
good
luck
and
get
out
Если
у
меня
не
получится,
я
так
и
останусь
ни
с
чем
- с
этими
"прощай"
и
"удачи"
I
don't
want
to
get
out
I
want
to
get
in
Я
не
хочу
уходить,
я
хочу
войти
I
wanna
get
into
some
happily
happily
ever
after}
Я
хочу
войти
в
это
"долго
и
счастливо"}
I
want
to
walk
happily
out
of
the
chapel
eternally
tied
Я
хочу
выйти
из
часовни
счастливой,
навеки
связанной
узами
For
I
know
I'll
never
live
happily
ever
after
till
after
i'm
a
bride
Потому
что
я
знаю,
что
никогда
не
буду
жить
долго
и
счастливо,
пока
не
стану
женой
Then
I'll
be
happily
happy
Тогда
я
буду
счастлива,
счастлива
Yes
happily
happy
Да,
счастлива,
счастлива
And
thouroughly
satisfied
И
совершенно
довольна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marshall Barer, Mary Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.