Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Friday Night (T.G.I.F.)
Letzten Freitagabend (T.G.I.F.)
Awake,
no
confidence.
Wach,
kein
Selbstvertrauen.
Expect,
cold
sweats
again.
Erwarte
wieder
kalten
Schweiß.
My
earplugs
hem
me
in,
Meine
Ohrstöpselengen
mich
ein,
As
playground
voices
wear
me
thin.
Während
Spielplatzstimmen
mich
zermürben.
Alive,
I
suppose
so.
Lebendig,
nehme
ich
an.
My
mind,
will
overflow.
Mein
Geist
wird
überfließen.
With
doubts,
as
the
crow
flies.
Mit
Zweifeln,
schnurstracks.
About
two
across
and
thirteen
high.
Etwa
zwei
quer
und
dreizehn
hoch.
Dooo,
Dooo,
Dooo,
Dooo,
Dooo,
Dooo
Dooo,
Dooo,
Dooo,
Dooo,
Dooo,
Dooo
Ooooo,
my
baby
says
she
wants
to
fall
in
love.
(Yeah-yeah)
Ooooo,
mein
Schatz
sagt,
er
will
sich
verlieben.
(Yeah-yeah)
Ooooo,
I
hope
that
I
can
deal
with
what
may
come.
(Whoa.)
Ooooo,
ich
hoffe,
ich
kann
damit
umgehen,
was
kommen
mag.
(Whoa.)
Ahhhhh,
Its
Friday
night,
I'm
feeling
like
a
star.
(Yeah-yeah)
Ahhhhh,
Es
ist
Freitagabend,
ich
fühle
mich
wie
ein
Star.
(Yeah-yeah)
Oooooo,
The
light
of
day
has
never
felt
so
far,
away
baby.
Oooooo,
Das
Tageslicht
hat
sich
noch
nie
so
fern
angefühlt,
mein
Schatz.
Oh
boy,
she
loves
me
so.
Oh
Junge,
er
liebt
mich
so.
And
I
want,
her
too
and
fro.
Und
ich
will
ihn
auch,
so
sehr.
This
means
that
I
am
free.
Das
bedeutet,
dass
ich
frei
bin.
My
soul,
my
masculinity.
Meine
Seele,
meine
Weiblichkeit.
Oh
please
come
closer
now.
Oh
bitte
komm
jetzt
näher.
We'll
make
a
life
somehow.
Wir
werden
irgendwie
ein
Leben
aufbauen.
Your
looks,
and
my
good
nature.
Dein
Aussehen
und
meine
gute
Art.
Don't
even
think,
just
sign
the
papers.
Denk
nicht
mal
nach,
unterschreib
einfach
die
Papiere.
Come
on
big
shot,
show
us
what
you
got.
Komm
schon,
großer
Macher,
zeig
uns,
was
du
drauf
hast.
She'll
be
calling
after
you
if
you're
ready
or
not.
Sie
wird
nach
dir
rufen,
ob
du
bereit
bist
oder
nicht.
Better
tidy
up
yourself,
better
unlock
the
lock.
Bring
dich
besser
in
Ordnung,
schließ
besser
das
Schloss
auf.
Time
to
make
the
ends
meet,
its
about
to
drop.
Zeit,
über
die
Runden
zu
kommen,
es
geht
gleich
los.
You've
put
your
foot
in
your
mouth
a
thousand
times.
Du
hast
dich
tausendmal
ins
Fettnäpfchen
gesetzt.
And
the
possibilities?
If
you
only
had
a
dime.
Und
die
Möglichkeiten?
Wenn
du
nur
einen
Groschen
hättest.
Your
only
tactic:
Forget
yourself.
Deine
einzige
Taktik:
Vergiss
dich
selbst.
You
can
never
let
her
down,
Du
darfst
sie
niemals
enttäuschen,
Cause
you
know
that'd
be
a
crime.
Denn
du
weißt,
das
wäre
ein
Verbrechen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.