Lyrics and translation Carol Hills - You
I
count
the
days,
and
nights
to
meet
you
Я
считаю
дни
и
ночи
до
встречи
с
тобой,
I
hold
your
hand
in
dreams,
and
when
I
Я
держу
тебя
за
руку
во
снах,
а
когда
я
I
wake
up
all
I
wanna
do
is
getting
back
to
sleep
просыпаюсь,
все,
что
я
хочу
делать,
это
снова
заснуть
And
see
your
face
again
И
увидеть
твое
лицо
снова
You
are
the
letter
of
the
sixth
month
of
the
year
Ты
- буква
шестого
месяца
в
году,
My
romantic
ballad
in
my
chaotic
world
Моя
романтическая
баллада
в
моем
хаотичном
мире
If
you
were
here,
I'd
dare
to
sing
you
this
melody
Если
бы
ты
был
здесь,
я
бы
осмелилась
спеть
тебе
эту
мелодию
And
write
you
a
song
И
написать
тебе
песню
Someday
I
will
do
it
Однажды
я
это
сделаю
I
won't
be
ashamed
to
do
it
Мне
не
будет
стыдно
это
сделать
'Cuz
you're
my
favorite
song
Потому
что
ты
моя
любимая
песня
Favorite
song;
sound
Любимая
песня,
звук
You're
my
never
ending
uthopy
Ты
моя
бесконечная
утопия
You
are
the
one
that
calms
my
troubled
heart
Ты
тот,
кто
успокаивает
мое
встревоженное
сердце
When
I
hear
your
voice
near
my
ears
Когда
я
слышу
твой
голос
рядом
с
моими
ушами
It's
the
telephone
that's
ringing,
but
Это
телефон
звонит,
но
I'm
sure
it's
you
I'm
listening
Я
уверена,
что
это
ты,
кого
я
слушаю
Oh,
you're
far
from
me
О,
ты
так
далеко
от
меня
I
could
write
the
million
things
your
songs
will
never
tell
about
Я
могла
бы
написать
миллион
вещей
о
тебе,
о
которых
твои
песни
никогда
не
расскажут
Someday
I
will
do
it
Однажды
я
это
сделаю
I
won't
be
ashamed
to
do
it
Мне
не
будет
стыдно
это
сделать
'Cuz
you're
my
favorite
song
Потому
что
ты
моя
любимая
песня
Favorite
song;
sound
Любимая
песня,
звук
You're
my
never
ending
uthopy
Ты
моя
бесконечная
утопия
You,.ohh
uhoh
Ты,
о-о-о
у-у-у
You
ohh
uhoh
Ты
о-о-о
у-у-у
Someday
I
will
do
it
Однажды
я
это
сделаю
I
won't
be
ashamed
to
do
it
Мне
не
будет
стыдно
это
сделать
'Cuz
you're
my
favorite
song
Потому
что
ты
моя
любимая
песня
Favorite
song;
sound
Любимая
песня,
звук
You're
my
never
ending
uthopy
Ты
моя
бесконечная
утопия
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carolina Zuniga
Attention! Feel free to leave feedback.