Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag ger dig min morgon
Ich schenk dir meinen Morgen
Återigen
gryr
dagen
vid
din
bleka
skuldra
Wieder
dämmert
der
Tag
an
deiner
blassen
Schulter
Genom
frostigt
glas
syns
solen
som
en
huldra
Durch
frostiges
Glas
scheint
die
Sonne
wie
eine
Fee
Ditt
hår,
det
flyter
över
hela
kudden
Dein
Haar,
es
fließt
über
das
ganze
Kissen
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Wärst
du
wach,
würde
ich
dir
geben
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
All
das,
was
ich
dir
niemals
gebe
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Aber
du,
ich
schenk
dir
meinen
Morgen
Jag
ger
dig
min
dag
Ich
schenk
dir
meinen
Tag
Vår
gardin,
den
böljar
svagt
där
solen
strömmar
Unser
Vorhang,
er
weht
sanft,
wo
die
Sonne
strömt
Långt
bakom
ditt
öga
svinner
nattens
drömmar
Weit
hinter
deinem
Aug
verschwinden
die
Träume
der
Nacht
Du
drömmer
om
nåt
fint,
jag
ser
dig
småle
Du
träumst
was
Schönes,
ich
seh
dich
lächeln
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Wärst
du
wach,
würde
ich
dir
geben
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
All
das,
was
ich
dir
niemals
gebe
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Aber
du,
ich
schenk
dir
meinen
Morgen
Jag
ger
dig
min
dag
Ich
schenk
dir
meinen
Tag
Utanför
vårt
fönster
hör
vi
markens
sånger
Draußen
vor
unsrem
Fenster
hör'n
wir
die
Lieder
der
Erde
Som
ett
rastlöst
barn
om
våren,
dagen
kommer
Wie
ein
rastloses
Kind
im
Frühling
kommt
der
Tag
Lyssna
till
den
sång
som
jorden
sjunger
Lausche
dem
Lied,
das
die
Erde
singt
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Wärst
du
wach,
würde
ich
dir
geben
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
All
das,
was
ich
dir
niemals
gebe
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Aber
du,
ich
schenk
dir
meinen
Morgen
Jag
ger
dig
min
dag
Ich
schenk
dir
meinen
Tag
Likt
en
sländas
spröda
vinge
ögat
skälver
Wie
der
zarte
Flügel
einer
Libelle
zittert
das
Lid
Solens
smälta
i
ditt
hår
kring
pannan
välver
Der
Sonnenschmelz
in
deinem
Haar
wölbt
sich
um
die
Stirn
Du,
jag
tror
vi
flyr
rakt
in
i
solen
Du,
ich
glaub,
wir
flieh'n
direkt
in
die
Sonne
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Wärst
du
wach,
würde
ich
dir
geben
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
All
das,
was
ich
dir
niemals
gebe
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Aber
du,
ich
schenk
dir
meinen
Morgen
Jag
ger
dig
min
dag
Ich
schenk
dir
meinen
Tag
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Aber
du,
ich
schenk
dir
meinen
Morgen
Jag
ger
dig
min
dag
Ich
schenk
dir
meinen
Tag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred åkerström, Tom Paxton Svensk
Attention! Feel free to leave feedback.