Lyrics and translation Carola - Jag är en gäst och främling
Jag
är
en
gäst
och
främling,
Я
гость
и
чужак,
Som
mina
fäder
här.
Как
и
мои
отцы.
Mitt
hem
är
ej
på
jorden,
Мой
дом
не
на
Земле,
Nej,
ovan
skyn
det
är.
Нет,
он
над
небом.
Däruppe
bor
min
Fader
Там
Живет
Мой
Отец.
I
härlighet
och
ljus;
Во
славе
и
свете;
Där
ville
jag
ock
vara
Я
тоже
хотел
быть
там.
Uti
min
Faders
hus.
В
доме
моего
отца.
Hem,
hem,
mitt
kära
hem,
Дом,
дом,
мой
дорогой
дом,
Ej
finns
en
plats
på
jorden
Нет
места
на
Земле.
Så
skön
som
du,
mitt
hem.
Такой
же
красивый,
как
ты,
мой
дом.
Däruppe
bor
min
Jesus,
Там,
наверху,
живет
мой
Иисус.
Min
Frälsare
så
huld,
Мой
спаситель
так
Халд,
Som
gick
för
mig
i
döden
Который
пошел
за
мной
на
смерть.
Och
tog
på
sig
min
skuld.
И
взял
на
себя
вину.
Om
glädjen
blomsterströdde
О
клумбе
радости
Vart
steg
jag
här
går
fram,
Куда
мне
идти?
Jag
skulle
ändå
längta
Я
бы
еще
долго
...
Hem
till
Guds
dyra
lamm.
Домой
к
драгоценному
Агнцу
Божьему.
Hem,
hem,
mitt
kära
hem,
Дом,
дом,
мой
дорогой
дом,
Ej
finns
en
plats
på
jorden
Нет
места
на
Земле.
Så
skön
som
du,
mitt
hem.
Такой
же
красивый,
как
ты,
мой
дом.
Och
snart,
så
ordet
säger,
И
скоро,
как
сказано
в
слове,
Jag
skall
ock
hinna
dig.
Я
поймаю
и
тебя.
Min
Jesus
själv
skall
komma
Мой
Иисус
сам
придет.
Och
hämta
mig
till
sig.
И
забери
меня.
Då
skall
jag
salig
skåda
Тогда
я
увижу
благословение.
Vad
här
jag
trodde
på
Во
что
здесь
я
верил
Och
till
min
Jesu
ära
И
во
славу
Моего
Иисуса!
Den
gyllne
harpan
slå.
Заиграла
золотая
Арфа.
Hem,
hem,
mitt
kära
hem,
Дом,
дом,
мой
дорогой
дом,
Ej
finns
en
plats
på
jorden
Нет
места
на
Земле.
Så
skön
som
du,
mitt
hem.
Такой
же
красивый,
как
ты,
мой
дом.
Text:
Lina
Sandell
1868
Текст:
Lina
Sandell
1868
Musik:
Henry
Rowley
Bishop
1823
Музыка:
Генри
Роули
Бишоп
1823
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bert Manson, Henry Rowley Bishop, Lina Sandell
Attention! Feel free to leave feedback.