Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lägg
filtenså
mjukt
över
barnet
Leg
die
Decke
so
sanft
über
das
Kind
Känn
lugnet
som
smyger
sig
på
Spür
die
Ruhe,
die
sich
anschleicht
Vi
fick
inget
rum
hos
de
andra
Wir
bekamen
keinen
Raum
bei
den
anderen
Det
fanns
ingen
plats
för
oss
två.
Es
gab
keinen
Platz
für
uns
zwei.
Allt
liv
som
blir
till
måste
älskas
Alles
Leben,
das
entsteht,
muss
geliebt
werden
Och
älskas
för
att
det
är
till
Und
geliebt
werden,
weil
es
da
ist
Och
ändå
så
svårt
låta
livet
få
rum,
Und
doch
so
schwer,
dem
Leben
Raum
zu
geben,
Få
rum
för
att
bli
vad
det
vill.
Raum
zu
bekommen,
um
zu
werden,
was
es
will.
Han
kom
som
ett
ljus
från
Guds
himmel,
Er
kam
wie
ein
Licht
von
Gottes
Himmel,
En
ängel
kom
till
mig
med
bud.
Ein
Engel
kam
zu
mir
mit
einer
Botschaft.
Och
jag
tog
emot
honom
öppet,
Und
ich
nahm
ihn
offen
auf,
Och
kallelsen
kom
ifrån
Gud
Und
der
Ruf
kam
von
Gott
Mitt
liv
skulle
vara
en
åker,
Mein
Leben
sollte
ein
Acker
sein,
Där
liv
väcks
till
liv
ur
sig
själv
Wo
Leben
aus
sich
selbst
zum
Leben
erwacht
Så
lät
jag
mysteriet
sakta
ta
form
So
ließ
ich
das
Mysterium
langsam
Gestalt
annehmen
I
barnet
jag
födde
ikväll.
In
dem
Kind,
das
ich
heute
Abend
gebar.
Vi
fann
inget
husrom
du
lille,
Wir
fanden
keine
Herberge,
du
Kleiner,
Det
fanns
inga
platser
att
se
Es
gab
keine
freien
Plätze.
Till
sist
blev
du
lagd
i
en
krubba
Zuletzt
wurdest
du
in
eine
Krippe
gelegt
Nu
fyller
du
mörkret
med
fred.
Nun
erfüllst
du
die
Dunkelheit
mit
Frieden.
Och
värmen
från
husdjuren
blandas
Und
die
Wärme
der
Tiere
vermischt
sich
Med
doft
av
din
nyfödda
hud.
Mit
dem
Duft
deiner
neugeborenen
Haut.
Så
starkt
och
så
nära
ditt
ansikte
är
So
stark
und
so
nah
ist
dein
Gesicht
Du
evige,
sårbare
Gud.
Du
ewiger,
verletzlicher
Gott.
Lägg
sjalen
så
mjukt
över
barnet
Leg
den
Schal
so
sanft
über
das
Kind
Känn
lugnet
som
smyger
sig
på
Spür
die
Ruhe,
die
sich
anschleicht
De
andra
de
har
ju
så
bråttom
Die
anderen,
sie
haben
es
ja
so
eilig
Det
fanns
ingen
plats
för
oss
två
Es
gab
keinen
Platz
für
uns
zwei
Och
liv
som
blir
till
måste
älskas
Und
Leben,
das
entsteht,
muss
geliebt
werden
Och
älskas
för
att
det
till
Und
geliebt
werden,
weil
es
da
ist
Så
enkelt
det
är
låta
livet
få
rum
So
einfach
ist
es,
dem
Leben
Raum
zu
geben
Få
rum
för
att
bli
vad
det
vill.
Raum
zu
bekommen,
um
zu
werden,
was
es
will.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tore Aas
Attention! Feel free to leave feedback.