Lyrics and translation Carola - Mariavisa
Mariavisa
Колыбельная Марии
Lägg
filtenså
mjukt
över
barnet
Укрой
малыша
одеялом
нежно,
Känn
lugnet
som
smyger
sig
på
Почувствуй
покой,
что
приходит
сюда.
Vi
fick
inget
rum
hos
de
andra
Нам
места
не
нашлось
у
других,
Det
fanns
ingen
plats
för
oss
två.
Не
было
места
для
нас
двоих.
Allt
liv
som
blir
till
måste
älskas
Вся
жизнь,
что
рождается,
должна
быть
любима,
Och
älskas
för
att
det
är
till
Любима
лишь
тем,
что
она
есть,
Och
ändå
så
svårt
låta
livet
få
rum,
И
всё
же
так
трудно
позволить
жизни
место
найти,
Få
rum
för
att
bli
vad
det
vill.
Найти
место,
чтоб
стать
тем,
чем
хочет
она.
Han
kom
som
ett
ljus
från
Guds
himmel,
Он
пришёл,
как
свет
с
небес
Божьих,
En
ängel
kom
till
mig
med
bud.
Ангел
с
вестью
ко
мне
явился.
Och
jag
tog
emot
honom
öppet,
И
я
приняла
его
с
открытым
сердцем,
Och
kallelsen
kom
ifrån
Gud
И
зов
от
Бога
раздался.
Mitt
liv
skulle
vara
en
åker,
Моя
жизнь
должна
быть
полем,
Där
liv
väcks
till
liv
ur
sig
själv
Где
жизнь
пробуждается
к
жизни
сама
из
себя,
Så
lät
jag
mysteriet
sakta
ta
form
Так
я
позволила
тайне
медленно
обретать
форму
I
barnet
jag
födde
ikväll.
В
ребёнке,
которого
я
родила
этой
ночью.
Vi
fann
inget
husrom
du
lille,
Мы
не
нашли
тебе
крова,
малыш,
Det
fanns
inga
platser
att
se
Не
было
места,
куда
приютить.
Till
sist
blev
du
lagd
i
en
krubba
В
конце
концов,
тебя
положили
в
ясли,
Nu
fyller
du
mörkret
med
fred.
Теперь
ты
наполняешь
тьму
миром.
Och
värmen
från
husdjuren
blandas
И
тепло
домашних
животных
смешивается
Med
doft
av
din
nyfödda
hud.
С
ароматом
твоей
новорождённой
кожи.
Så
starkt
och
så
nära
ditt
ansikte
är
Так
сильно
и
так
близко
твоё
лицо,
Du
evige,
sårbare
Gud.
Ты
вечный,
ранимый
Бог.
Lägg
sjalen
så
mjukt
över
barnet
Укрой
платом
нежно
дитя,
Känn
lugnet
som
smyger
sig
på
Почувствуй
покой,
что
приходит
сюда.
De
andra
de
har
ju
så
bråttom
Другие
так
спешат,
Det
fanns
ingen
plats
för
oss
två
Не
было
места
для
нас
двоих.
Och
liv
som
blir
till
måste
älskas
И
жизнь,
что
рождается,
должна
быть
любима,
Och
älskas
för
att
det
till
Любима
лишь
тем,
что
она
есть.
Så
enkelt
det
är
låta
livet
få
rum
Так
просто
позволить
жизни
место
найти,
Få
rum
för
att
bli
vad
det
vill.
Найти
место,
чтоб
стать
тем,
чем
хочет
она.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tore Aas
Attention! Feel free to leave feedback.