Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
vill
jag
sjunga
om
modersvingen,
Nun
will
ich
singen
vom
Mutterflügel,
Som
mig
betcker
i
ndens
strid,
Der
mich
bedeckt
im
Kampf
der
Not,
Nu
vill
jag
vila
vid
moders
hjrta,
Nun
will
ich
ruh'n
an
Mutters
Herzen,
Dr
blir
jag
stilla,
dr
fr
jag
frid.
Dort
werd'
ich
stille,
dort
find'
ich
Frieden.
Det
modershjrta
har
ej
sin
like,
Dies
Mutterherz
hat
nicht
seinesgleichen,
I
trofast
krlek
det
ser
jag
nog,
In
treuer
Liebe,
das
seh'
ich
wohl,
Vem
fattar
hjden,
vem
mter
djupet,
Wer
fasst
die
Höhe,
wer
misst
die
Tiefe,
Utav
den
krlek
som
fr
oss
d.
Von
jener
Liebe,
die
für
uns
starb.
Ty
jag
vill
glmma
all
livets
smrta,
Denn
ich
will
vergessen
allen
Lebensschmerz,
All
tidens
oro,
allt
jordens
ve,
Alle
Zeitensorge,
all
Erdenweh,
Och
tyst
mig
gmma
blott
vid
det
hjrta,
Und
still
mich
bergen
nur
an
dem
Herzen,
Vars
nd
och
huldhet
jag
nu
ftt
se,
Dess
Gnad'
und
Huld
ich
nun
sehen
durft',
Det
modershjrta
har
ej
sitt
like,
Dies
Mutterherz
hat
nicht
seinesgleichen,
I
trofast
krlek
det
ser
jag
nog,
In
treuer
Liebe,
das
seh'
ich
wohl,
Vem
fattar
hjden,
vem
mter
djupet,
Wer
fasst
die
Höhe,
wer
misst
die
Tiefe,
Utav
den
krlek
som
fr
oss
d.
Von
jener
Liebe,
die
für
uns
starb.
Det
modershjrta
har
ej
sitt
like,
Dies
Mutterherz
hat
nicht
seinesgleichen,
I
trofast
krlek
det
ser
jag
nog,
In
treuer
Liebe,
das
seh'
ich
wohl,
Vem
fattar
hjden,
vem
mter
djupet,
Wer
fasst
die
Höhe,
wer
misst
die
Tiefe,
Utav
den
krlek
som
fr
oss
d.
Von
jener
Liebe,
die
für
uns
starb.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carola Häggkvist
Album
18 Bästa
date of release
01-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.