Carole Fredericks, Julien Clerc, Michele Laroque, Patrick Fiori, Karen Mulder, Jean-Marie Bigard, Faudel, Dupond, Mia Frye, Les Enfoirés, Francis Cabrel, Liane Foly & Pierre Palmade - Medley les gitans - Live Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carole Fredericks, Julien Clerc, Michele Laroque, Patrick Fiori, Karen Mulder, Jean-Marie Bigard, Faudel, Dupond, Mia Frye, Les Enfoirés, Francis Cabrel, Liane Foly & Pierre Palmade - Medley les gitans - Live Version




Medley les gitans - Live Version
Попурри цыган - Концертная версия
Viens voir les comédiens
Иди взгляни на комедиантов,
Voir les musiciens
Взгляни на музыкантов,
Voir les magiciens
Взгляни на фокусников,
Qui arrivent
Которые появляются.
Viens voir les comédiens
Иди взгляни на комедиантов,
Voir les musiciens
Взгляни на музыкантов,
Voir les magiciens
Взгляни на фокусников,
Qui arrivent
Которые появляются.
Les comédiens ont installé leurs tréteaux
Комедианты установили свои подмостки,
Ils ont dressé leur estrade
Они возвели свою эстраду
Et tendu des calicots
И натянули холсты.
Les comédiens ont parcouru les faubourgs
Комедианты прошли по окраинам,
Ils ont donné la parade
Они устроили парад
À grand renfort de tambour
Под громкий бой барабана.
Devant l'église une roulotte peinte en vert
Перед церковью стоит кибитка, окрашенная в зелёный цвет,
Avec les chaises d'un théâtre à ciel ouvert
Со стульями театра под открытым небом.
Et derrière eux comme un cortège en folie
И позади них, словно безумная процессия,
Ils drainent tout le pays, les comédiens
Они увлекают за собой всю страну, эти комедианты.
Viens voir les comédiens
Иди взгляни на комедиантов,
Voir les musiciens
Взгляни на музыкантов,
Voir les magiciens
Взгляни на фокусников.
Comme un artiste en enfer
Словно художник в аду,
Comme un enfant qui se perd
Словно ребёнок, который потерялся,
J'étais comme ça devant elle
Я был таким перед ней.
Elle était tellement belle
Она была так прекрасна,
Elle était tellement pour moi
Она была так создана для меня,
Que je ne sais même pas
Что я даже не знаю,
Si j'ai vu trembler mes doigts
Видел ли я, как дрожали мои пальцы,
Quand elle était là!
Когда она была рядом!
Ma tête tourne ma tête frappe
Моя голова кружится, моя голова бьётся,
Un coup de tambour qui éclate
Удар барабана разрывается,
Un fou qui fait n'importe quoi
Безумец, который творит что попало,
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Лишь бы она была только моей.
Pour qu'elle m'aime
Чтобы она любила меня,
Je ferais n'importe quoi
Я сделаю всё, что угодно.
Ma tête tourne ma tête frappe
Моя голова кружится, моя голова бьётся,
Un coup de tambour qui éclate
Удар барабана разрывается,
Je voudrais qu'elle devienne ma loi
Я хочу, чтобы она стала моим законом.
Je serais le mendiant, le roi
Я буду нищим, королём,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime!
Чтобы она любила меня, чтобы она любила меня!
Il a un rire de voyou
У него смех разбойника,
Dans le fond des yeux: des amis
В глубине глаз: друзья.
Il a le cœur au bord des coups
У него сердце на грани ударов.
Le Gitan, le Gitan,
Цыган, цыган,
Un peu renard, un peu loup
Немного лис, немного волк.
Il sort le jour ou bien la nuit
Он выходит днём или ночью,
Ce qu'on dit de lui il s'en fout
Ему плевать на то, что о нём говорят.
Le Gitan, le Gitan, que tu ne connais pas!
Цыган, цыган, которого ты не знаешь!
Il aurait pu être un grand matador
Он мог бы стать великим матадором,
Un voleur de poules, un jeteur de sorts
Вором кур, заклинателем,
Prendre une guitare, être musicien
Взять гитару, стать музыкантом,
Mais sa vie à lui elle est dans ses poings
Но его жизнь в его кулаках.
Souvent je deviens: Gitan
Часто я становлюсь: цыганом.
Mon ciel est le sien: Gitan
Моё небо его небо: цыгана.
Je suis comme lui: Gitan
Я как он: цыган.
J'ai plus de pays: Gitan
У меня больше нет страны: цыгана.
J'ai plus de maison: Gitan
У меня больше нет дома: цыгана.
Je n'ai même plus de nom: Gitan
У меня даже больше нет имени: цыгана.
C'est toi qu'a raison: Gitan
Это ты прав: цыган.
Y a plein d'horizons!: Gitan
Есть много горизонтов!: цыгана.
D'où viens-tu, gitan?
Откуда ты, цыган?
Je viens de Bohème.
Я из Богемии.
D'où viens-tu, gitan?
Откуда ты, цыган?
Je viens d'Italie,
Я из Италии.
Et toi, beau gitan?
А ты, красивый цыган?
De l'Andalousie,
Из Андалусии.
Et toi, beau gitan, d'où viens-tu?
А ты, красивый цыган, откуда ты?
Je viens d'un pays qui n'existe plus...
Я из страны, которой больше нет...
Les chevaux rassemblés le long de la barrière
Лошади собрались вдоль барьера,
Le flanc gris de poussière
Серый бок в пыли,
Le naseau écumant,
Ноздри, покрытые пеной.
Les gitans sont assis près de la flamme claire.
Цыгане сидят у яркого пламени,
Qui jette à la clairière
Которое бросает на поляну
Leurs ombres de géants,
Их гигантские тени.
Et dans la nuit
И в ночи
Monte un refrain bizarre,
Звучит странный припев,
Et dans la nuit
И в ночи
Bat le cœur des guitares.
Бьётся сердце гитар.
C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière,
Это песня странников, у которых нет границ,
C'est l'ardente prière
Это пылкая молитва
De la nuit des gitans.
Цыганской ночи.
Bamboleo bambolea
Бамболео, бамболея,
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Bamboleo bambolea
Бамболео, бамболея,
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Bamboleo bambolea
Бамболео, бамболея,
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Bamboleo bambolea
Бамболео, бамболея,
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Bamboleo bambolea
Бамболео, бамболея,
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Bamboleo bambolea
Бамболео, бамболея,
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Bamboleo bambolea
Бамболео, бамболея,
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Bamboleo bambolea
Бамболео, бамболея,
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Bamboleo bambolea
Бамболео, бамболея,
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.






Attention! Feel free to leave feedback.