Lyrics and translation Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - A quoi tu sers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A quoi tu sers
Для чего ты нужен?
Jean-Jacques
Goldman
Жан-Жак
Гольдман
À
quoi
tu
sers?
Для
чего
ты
нужен?
Paroles
et
Musique:
Jean-Jacques
Goldman
Текст
и
Музыка:
Жан-Жак
Гольдман
Y'en
a
qui
meurent,
qui
prient
pour
un
morceau
de
terre
Есть
те,
кто
умирают,
молясь
о
клочке
земли,
Y'en
a
qui
risquent
leur
vie
pour
passer
la
frontière
Есть
те,
кто
рискуют
жизнью,
чтобы
пересечь
границу.
Y'en
a
qui
bronzent
et
d'autres
s'
font
la
peau
plus
claire
Есть
те,
кто
загорают,
а
другие
осветляют
кожу.
Certains
s'effraient
au
fond
quand
d'autres
font
des
affaires
Некоторые
пугаются
в
глубине
души,
когда
другие
делают
дела.
Mais
y
a
toujours
la
lune
qui
s'
méfie
du
soleil
Но
всегда
есть
луна,
которая
не
доверяет
солнцу,
Et
quand
tout
ça
changera,
c'est
pas
demain
la
veille
И
когда
всё
это
изменится,
то
не
завтра.
Certains
smatchent
ou
labourent,
d'autres
soignent
ou
bien
peignent
Кто-то
играет
в
теннис
или
пашет,
другие
лечат
или
рисуют.
C'est
à
toi,
c'est
ton
tour,
qu'est-ce
que
t'as
dans
les
veines?
Твоя
очередь,
что
у
тебя
в
жилах?
A
quoi
tu
sers?
Pourquoi
t'es
fait?
Для
чего
ты
нужен?
Для
чего
ты
создан?
Terminus
Конечная
станция.
Terre,
un
seul
ticket
Земля,
один
билет.
Y'en
a
qui
grimpent
en
l'air
pour
un
peu
plus
d'
silence
Есть
те,
кто
взбираются
в
воздух
за
глотком
тишины,
Y'en
a
qui
vivent
sous
terre
où
ça
hurle,
où
ça
danse
Есть
те,
кто
живут
под
землей,
где
кричат,
где
танцуют.
Y'en
a
qui
pointent
des
comptes
quand
d'autres
comptent
les
points
Есть
те,
кто
сводят
счета,
когда
другие
считают
очки.
Y'en
a
qui
lèvent
des
croix
pour
ceux
qui
n'y
croient
pas
Есть
те,
кто
воздвигают
кресты
для
тех,
кто
не
верит.
Y'en
a
qui
pincent
des
cordes,
y'en
a
qui
frappent
des
peaux
Есть
те,
кто
перебирают
струны,
есть
те,
кто
бьют
в
барабаны.
Certains
"import
exportent"
ou
bien
se
jouent
des
mots
Некоторые
занимаются
"импортом-экспортом"
или
играют
словами.
Y'en
a
qui
s'
font
des
billes
quand
d'autres
tombent
les
filles
Кто-то
набивает
карманы,
а
другие
соблазняют
девушек.
Certains
ne
donnent
qu'aux
hommes,
mais
d'autres
n'aiment
personne
Некоторые
отдают
только
мужчинам,
но
другие
не
любят
никого.
Mais
y
a
toujours
la
lune
qui
s'
méfie
du
soleil
Но
всегда
есть
луна,
которая
не
доверяет
солнцу,
Et
quand
tout
ça
changera,
c'est
pas
demain
la
veille
И
когда
всё
это
изменится,
то
не
завтра.
Y'en
a
qui
courent
une
vie
pour
gagner
deux
dixièmes
Есть
те,
кто
бегут
всю
жизнь,
чтобы
выиграть
две
десятых.
C'est
à
toi,
c'est
ton
tour,
qu'est-ce
que
tu
nous
amènes?
Твоя
очередь,
что
ты
нам
принесёшь?
A
quoi
tu
sers?
Pourquoi
t'es
fait?
Для
чего
ты
нужен?
Для
чего
ты
создан?
T'as
la
lumière,
et
puis
après?
У
тебя
есть
свет,
а
что
потом?
Tu
vois,
tu
vois
Ты
видишь,
ты
видишь.
Les
mots,
l'émo,
l'émo,
Слова,
чувства,
чувства,
Tu
parles,
parles,
c'est
facile,
même
sans
y
penser
Ты
говоришь,
говоришь,
это
легко,
даже
не
задумываясь.
Les
mots,
les
mots
sont
immobiles,
triés,
rangés,
classés
Слова,
слова
неподвижны,
отсортированы,
разложены,
классифицированы.
Laisse
aller,
laisse-les
jouer
Отпусти,
пусть
они
играют,
Se
cogner,
te
séduire
Сталкиваются,
соблазняют
тебя,
"Sensualiser",
te
bouger
"Сенсуализируют",
двигают
тебя,
Quand
ça
veut
plus
rien
dire
Когда
они
больше
ничего
не
значат.
Swinguer
les
mots,
les
mots,
sans
ça
Играй
словами,
словами,
без
этого
On
va
les
rétrécir
Мы
их
уменьшим.
Swinguer
les
mots,
ne
surtout
pas
Играй
словами,
ни
в
коем
случае
не
Toujours
les
réfléchir
Размышляй
над
ними
постоянно.
Les
mots,
l'émo,
Слова,
чувства,
L'émotion
vient
Чувства
приходят.
Les
mots
font
l'émotion
Слова
создают
чувства.
Coûte
que
coûte,
écoute-les
bien
Во
что
бы
то
ни
стало,
слушай
их
внимательно.
Rythmer
nos
déraisons
Они
задают
ритм
нашим
безумствам.
Les
sons,
les
sons,
laissons-les
rire
Звуки,
звуки,
позволь
им
смеяться,
Faut
pas
les
écouter
Не
нужно
их
слушать,
Juste
pour
éviter
le
pire
Просто
чтобы
избежать
худшего,
On
va
les
déchaîner
Мы
их
разбушуем.
On
va
les
déchaîner
Мы
их
разбушуем.
On
va
les
déchaîner
Мы
их
разбушуем.
On
va
les
déchaîner
Мы
их
разбушуем.
On
va
les
déchaîner
Мы
их
разбушуем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.