Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - C'est pas d'l'amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - C'est pas d'l'amour




C'est pas d'l'amour
Это не любовь
Ça ressemble à la Toscane
Это похоже на Тоскану,
Douce et belle de Vinci
Нежную и прекрасную, как картины да Винчи,
Les sages et beaux paysages
Мудрые и красивые пейзажи
Font les hommes sages aussi
Делают и людей мудрее.
Ça ressemble à des images
Это похоже на картины,
Aux saisons tièdes, aux beaux jours
На теплые времена года, на прекрасные дни,
Au silence après l'orage
На тишину после грозы,
Au doux toucher du velours
На нежное прикосновение бархата.
C'est un peu comme ces musiques
Это немного похоже на ту музыку,
Qu'on entend sans écouter
Которую слышишь, но не слушаешь,
Ces choses qui n'existent jamais
На те вещи, которых никогда не существовало,
Tant que le manque qu'elles ont laissé
Пока не появилась та пустота, которую они оставили.
Ça ressemble à ces grandes routes
Это похоже на эти большие дороги
Sans virage, sans détour
Без поворотов, без объездов,
La dolce vita, sans doute
Сладкая жизнь, без сомнения,
Mais en tout cas c'est pas d'l'amour
Но в любом случае, это не любовь.
Ça ressemble à la sagesse
Это похоже на мудрость,
À ces paix qu'on signe un jour
На тот мир, который мы однажды заключаем,
Juste au prix de nos jeunesses
Ценой нашей молодости,
Sans trompette ni tambour
Без фанфар и барабанов.
C'est plein de baisers, caresses
Это полно поцелуев, ласк,
Plein de mots sucrés d'enfant
Полно сладких детских слов,
Attestation de tendresse
Свидетельство нежности,
Rituel rassurant
Успокаивающий ритуал.
Harmonie, intelligence
Гармония, взаимопонимание
Et raison ou sérénité
И разум, или безмятежность,
Complice connivence
Соучастие, согласие
Sont tant de mots
Столько слов,
Pour exprimer tout ce que c'est
Чтобы выразить все, что это такое.
C'est un peut tout ça
Это немного все это,
Tour à tour
По очереди,
Mais en tout cas, c'est pas d'l'amour
Но в любом случае, это не любовь.
Sans peur et sans solitude
Без страха и без одиночества,
Le bonheur, à ce qu'on dit
Счастье, как говорится.
Y'a bien des vies sans Beethov' et sans avis
Есть много жизней без Бетховена и без мнений,
Pourquoi pas des vies sans cri
Почему бы не быть жизням без крика?
Et qu'on soit contre ou qu'on soit pour
И будь ты за или против,
En tout cas, c'est pas d'l'amour
В любом случае, это не любовь.
C'est pas d'l'amour
Это не любовь.
C'est plus d'l'amour
Это больше не любовь.
C'est plus d'l'amour
Это больше не любовь.





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! Feel free to leave feedback.