Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Né en 17 à Leidenstadt - translation of the lyrics into Russian

Né en 17 à Leidenstadt - Jean-Jacques Goldman , Michael Jones , Carole Fredericks translation in Russian




Né en 17 à Leidenstadt
Рожденный в 17-м в Лейденштадте
Et si j'étais en 17 à Leidenstadt
А если бы я родилась в 17-м в Лейденштадте,
Sur les ruines d'un champ de bataille
На руинах поля битвы,
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Была бы я лучше или хуже тех людей,
Si j'avais été allemand?
Если бы я была немкой?
Bercé d'humiliation, de haine et d'ignorance
Вскормленная унижением, ненавистью и невежеством,
Nourri de rêves de revanche
Питаемая мечтами о мести,
Aurais-je été de ces improbables consciences
Была бы я одной из тех невероятных сознаний,
Larmes au milieu d'un torrent
Слезой посреди потока?
Si j'avais grandi dans les docklands de Belfast
Если бы я выросла в доках Белфаста,
Soldat d'une foi, d'une caste
Солдатом веры, касты,
Aurais-je eu la force envers et contre les miens
Хватило бы мне сил, вопреки своим,
De trahir, tendre une main
Предать, протянуть руку?
Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg
Если бы я родилась белой и богатой в Йоханнесбурге,
Entre le pouvoir et la peur
Между властью и страхом,
Aurais-je entendu ces cris portés par le vent
Услышала бы я эти крики, несомые ветром,
Rien ne sera comme avant
Ничто не будет как прежде?
On saura jamais ce qu'on a vraiment dans nos ventres
Никогда не узнаешь, что на самом деле у нас внутри,
Caché derrière nos apparences
Скрыто за нашей внешностью,
L'âme d'un brave ou d'un complice ou d'un bourreau?
Душа храбреца, сообщника или палача?
Ou le pire, ou le plus beau?
Или худшее, или прекраснейшее?
Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d'un troupeau
Были бы мы из тех, кто сопротивляется, или овцами в стаде,
S'il fallait plus que des mots?
Если бы потребовалось больше, чем слова?
Et si j'étais en 17 à Leidenstadt
А если бы я родилась в 17-м в Лейденштадте,
Sur les ruines d'un champ de bataille
На руинах поля битвы,
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Была бы я лучше или хуже тех людей,
Si j'avais été allemand?
Если бы я была немкой?
Mais qu'on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps
Но пусть нас с тобой пощадят, если возможно, очень долго,
D'avoir à choisir un camp
От необходимости выбирать сторону.





Writer(s): Jean-Jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.