Lyrics and translation Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Rouge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y′aura
des
jardins
d'l′amour
et
du
pain
Будут
сады
любви
и
хлеба,
Des
chansons
du
vin
on
manquera
de
rien
Песни,
вина
– нам
не
будет
недостатка
ни
в
чем.
Y'aura
du
soleil
sur
nos
fronts
Солнце
будет
светить
нам
в
лицо,
Et
du
bonheur
plein
nos
maisons
И
счастьем
будут
полны
наши
дома.
C'est
une
nouvelle
ère
Это
новая
эра,
Révolutionnaire
Революционная.
On
aura
du
temps
pour
rire
et
s′aimer
У
нас
будет
время
смеяться
и
любить
друг
друга,
Plus
aucun
enfant
n′ira
travailler
Ни
один
ребенок
больше
не
пойдет
работать.
Y'aura
des
écoles
pour
tout
l′monde
Будут
школы
для
всех,
Que
des
premières
classes
plus
d'secondes
Только
первые
классы,
никаких
вторых.
C′est
la
fin
de
l'histoire
Это
конец
истории,
Le
rouge
après
le
noir
Красный
после
черного.
On
aura
nos
dimanches
У
нас
будут
наши
воскресенья,
On
ira
voir
la
mer
Мы
поедем
к
морю,
Et
nos
frères
de
silence
К
нашим
братьям
безмолвия,
Et
la
paix
sur
la
terre
И
мир
на
земле.
Mais
si
la
guerre
éclate
Но
если
война
разложится,
Sur
nos
idées
trop
belles
На
наших
слишком
прекрасных
идеях,
Autant
crever
pour
elles
Лучше
умереть
за
них,
Que
ramper
sans
combattre
Чем
пресмыкаться
без
борьбы.
Y′aura
des
jardins
d'l'amour
et
du
pain
Будут
сады
любви
и
хлеба,
On
s′donnera
la
main
tous
les
moins
que
rien
Мы
будем
держаться
за
руки,
все
мы,
кто
меньше
чем
ничто.
Y′aura
du
soleil
sur
nos
fronts
Солнце
будет
светить
нам
в
лицо,
Et
du
bonheur
plein
nos
maisons
И
счастьем
будут
полны
наши
дома.
C'est
une
nouvelle
ère
Это
новая
эра,
Révolutionnaire
Революционная.
Un
monde
nouveau
tu
comprends
Новый
мир,
ты
понимаешь,
Rien
ne
sera
plus
jamais
comme
avant
Ничто
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
C′est
la
fin
de
l'histoire
Это
конец
истории,
Le
rouge
après
le
noir
Красный
после
черного.
Un
monde
nouveau
tu
comprends
Новый
мир,
ты
понимаешь,
Rien
ne
sera
plus
jamais
comme
avant
Ничто
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
C′est
la
fin
de
l'histoire
Это
конец
истории,
Le
rouge
après
le
noir
Красный
после
черного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman, Eric Benzi
Attention! Feel free to leave feedback.