Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Rouge - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Rouge




Rouge
Красный
Y′aura des jardins d'l′amour et du pain
Будут сады любви и хлеба,
Des chansons du vin on manquera de rien
Песни, вина нам не будет недостатка ни в чем.
Y'aura du soleil sur nos fronts
Солнце будет светить нам в лицо,
Et du bonheur plein nos maisons
И счастьем будут полны наши дома.
C'est une nouvelle ère
Это новая эра,
Révolutionnaire
Революционная.
On aura du temps pour rire et s′aimer
У нас будет время смеяться и любить друг друга,
Plus aucun enfant n′ira travailler
Ни один ребенок больше не пойдет работать.
Y'aura des écoles pour tout l′monde
Будут школы для всех,
Que des premières classes plus d'secondes
Только первые классы, никаких вторых.
C′est la fin de l'histoire
Это конец истории,
Le rouge après le noir
Красный после черного.
On aura nos dimanches
У нас будут наши воскресенья,
On ira voir la mer
Мы поедем к морю,
Et nos frères de silence
К нашим братьям безмолвия,
Et la paix sur la terre
И мир на земле.
Mais si la guerre éclate
Но если война разложится,
Sur nos idées trop belles
На наших слишком прекрасных идеях,
Autant crever pour elles
Лучше умереть за них,
Que ramper sans combattre
Чем пресмыкаться без борьбы.
Y′aura des jardins d'l'amour et du pain
Будут сады любви и хлеба,
On s′donnera la main tous les moins que rien
Мы будем держаться за руки, все мы, кто меньше чем ничто.
Y′aura du soleil sur nos fronts
Солнце будет светить нам в лицо,
Et du bonheur plein nos maisons
И счастьем будут полны наши дома.
C'est une nouvelle ère
Это новая эра,
Révolutionnaire
Революционная.
Un monde nouveau tu comprends
Новый мир, ты понимаешь,
Rien ne sera plus jamais comme avant
Ничто уже никогда не будет как прежде.
C′est la fin de l'histoire
Это конец истории,
Le rouge après le noir
Красный после черного.
Un monde nouveau tu comprends
Новый мир, ты понимаешь,
Rien ne sera plus jamais comme avant
Ничто уже никогда не будет как прежде.
C′est la fin de l'histoire
Это конец истории,
Le rouge après le noir
Красный после черного.





Writer(s): Jean-jacques Goldman, Eric Benzi


Attention! Feel free to leave feedback.