Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Vivre cent vies - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Vivre cent vies




J'aimerais tant être au pluriel
Я бы хотел быть во множественном числе
Quand mon singulier me rogne les ailes
Когда моя особа грызет мне крылья
Être une star en restant anonyme
Быть звездой, оставаясь анонимным
Vivre à la campagne mais en centre ville
Жить в сельской местности, но в центре города
Effacer mes solitudes
Очистить мои одиночества
Sans Dieu, ni famille, sans habitude
Без Бога, без семьи, без привычки
Blanche princesse ou masseuse à Bangkok
Белая принцесса или массажистка в Бангкоке
Sage philosophe et puis chanteur de rock
Мудрый философ, а затем рок-певец
Brûler mes nuits, noyer mes jours
Сжечь мои ночи, утопить мои дни
Être fidèle à des milliers d'amours
Быть верным тысячам любви
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить своей жизнью, только своей жизнью
Crever d'envie, un petit tour et fini
Сдохнуть от зависти, немного подвернуться и кончить
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это не морально
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину,
Mais vivre cent vies
Но жить сто жизней
J'aimerais tant changer de sang
Мне так хотелось бы сменить кровь.
Changer de rêves et de tête, et d'accent
Сменить мечты и голову, и акцент
Une terre, une maison, un grand feu
Земля, дом, большой огонь
Vivre en nomade et libre, couché sous les cieux
Жить кочевым и свободным, лежа под небесами
Qui est qui?
Кто есть кто?
Et qui n'est qu'un?
И кто только один?
Rien que le juge et jamais l'assassin?
Только судья и никогда не убийца?
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить своей жизнью, только своей жизнью
Crever d'envie, un petit tour et fini
Сдохнуть от зависти, немного подвернуться и кончить
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это не морально
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину,
Mais vivre cent vies
Но жить сто жизней
Mais qui est qui?
Но кто есть кто?
Et qui n'est qu'un?
И кто только один?
Rien que le juge et jamais l'assassin?
Только судья и никогда не убийца?
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить своей жизнью, только своей жизнью
Crever d'envie, un petit tour et fini
Сдохнуть от зависти, немного подвернуться и кончить
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это не морально
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину,
Mais vivre cent vies
Но жить сто жизней
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить своей жизнью, только своей жизнью
Crever d'envie, un petit tour et fini
Сдохнуть от зависти, немного подвернуться и кончить
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это не морально
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину,
Mais vivre cent vies
Но жить сто жизней
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить своей жизнью, только своей жизнью
Crever d'envie, un petit tour et fini
Сдохнуть от зависти, немного подвернуться и кончить
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это не морально
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину,
Mais vivre cent vies
Но жить сто жизней
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить своей жизнью, только своей жизнью
Crever d'envie, un petit tour et fini
Сдохнуть от зависти, немного подвернуться и кончить
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это не морально
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину,
Mais vivre cent vies
Но жить сто жизней
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить своей жизнью, только своей жизнью
Crever d'envie, un petit tour et fini...
Сдохнуть от зависти, небольшой тур и закончен...





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! Feel free to leave feedback.