Carole Fredericks - Personne Ne Saurait - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carole Fredericks - Personne Ne Saurait




Personne Ne Saurait
Никто не смог бы
Ça prendra le temps qu'il faudra
Это займет столько времени, сколько потребуется,
Des jours et des semaines mais n'oublie pas
Дни и недели, но не забывай,
Il en faudra du temps pour tout ça
На все это потребуется время,
Le moment viendra
Настанет момент,
Et tu comprendras
И ты поймешь.
Ça prendra de drôles de chemins
Это будет долгий и странный путь,
Tu te perdras parfois, loin, si loin
Иногда ты будешь теряться, далеко, так далеко,
Mais n'aie pas trop peur de ça, non
Но не бойся этого слишком сильно, нет,
Le moment viendra
Настанет момент,
Et tu comprendras
И ты поймешь.
Personne ne saurait voir comme moi je te verrais
Никто не смог бы видеть тебя так, как вижу тебя я,
Personne ne saurait
Никто не смог бы,
Personne ne saurait vouloir comme je te voudrais
Никто не смог бы желать тебя так, как желаю тебя я,
Personne ne saurait
Никто не смог бы,
Personne ne saurait aimer comme je t'aimerais
Никто не смог бы любить тебя так, как люблю тебя я.
Jamais personne
Никогда никто,
Personne ne saurait comme je te sais
Никто не смог бы знать тебя так, как знаю тебя я.
Oh babe
О, милый,
Ça prendra d'étranges détours
Это будет долгий путь с неожиданными поворотами,
Des larmes, d'immenses, des années de retour
Слезы, огромные, годы возвращений,
Les mêmes histoires tant de fois, tant de fois
Те же истории снова и снова,
Le moment viendra
Настанет момент,
Et je serai
И я буду рядом.
Personne ne saurait voir comme moi je te verrais
Никто не смог бы видеть тебя так, как вижу тебя я,
Personne ne saurait
Никто не смог бы,
Personne ne saurait vouloir comme je te voudrais
Никто не смог бы желать тебя так, как желаю тебя я,
Personne ne saurait
Никто не смог бы,
Personne ne saurait aimer comme je t'aimerais
Никто не смог бы любить тебя так, как люблю тебя я.
Jamais personne
Никогда никто,
Personne ne saurait comme je te sais
Никто не смог бы знать тебя так, как знаю тебя я.





Writer(s): Jean-jacques Goldman, Jacques Veneruso


Attention! Feel free to leave feedback.