Lyrics and translation Carole King - Goat Annie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
young
I
used
to
see
her
Когда
я
была
ребенком,
я
часто
видела
ее,
Herdin′
her
goats
on
the
hillside
Пасущую
своих
коз
на
склоне
холма.
No
one
knows
Никто
не
знает,
And
she
ain't
tellin′
her
age
И
она
не
говорит,
сколько
ей
лет.
I'd
say
she's
just
about
75
Я
бы
сказала,
ей
около
75.
She′s
an
old
timer
Она
старая,
Tryna
hold
on
to
what
she′s
got
Пытается
удержать
то,
что
у
нее
есть.
They
call
her
Goat
Annie
Ее
зовут
Козья
Энни.
I
still
remember
the
stories
Я
до
сих
пор
помню
истории,
The
townspeople
told
to
each
other
Которые
горожане
рассказывали
друг
другу.
Just
because
she
liked
her
goats
Только
потому,
что
она
любила
своих
коз
Better
than
people
Больше,
чем
людей,
They
said
the
devil
was
her
brother
Они
говорили,
что
дьявол
— ее
брат.
She
never
paid
them
no
mind
Она
никогда
не
обращала
на
них
внимания.
She
just
kept
on
bein'
herself
Она
просто
продолжала
быть
собой.
She′s
a
real
individual
Она
настоящая
личность,
One
of
a
dying
breed
Одна
из
вымирающего
рода.
Everything
she's
got
Все,
что
у
нее
есть
Right
now
is
Прямо
сейчас,
All
she′ll
ever
need
Это
все,
что
ей
когда-либо
понадобится.
One
day
the
government
decided
Однажды
правительство
решило,
They
had
to
have
the
land
she
lived
on
Что
им
нужна
земля,
на
которой
она
жила.
They
came
with
the
papers
Они
пришли
с
документами,
Polite
as
could
be
Вежливые,
насколько
это
возможно.
They
said
she
had
just
30
days
to
get
gone
Они
сказали,
что
у
нее
есть
всего
30
дней,
чтобы
уйти.
You
could
see
them
smirking
Можно
было
видеть
их
ухмылки.
We're
just
doin′
our
job
here
Мы
просто
делаем
свою
работу,
You
understand,
Goat
Annie
Ты
же
понимаешь,
Козья
Энни.
She
said,
I
was
born
and
raised
here
Она
сказала:
"Я
здесь
родилась
и
выросла,
Ain't
never
done
wrong
to
no
one
Никому
никогда
не
делала
зла.
You
ain't
all
gonna
throw
me
off
of
my
land
Вы
не
сможете
выгнать
меня
с
моей
земли.
Not
me
or
my
goats
or
my
shotgun
(shotgun)
Ни
меня,
ни
моих
коз,
ни
мой
дробовик
(дробовик)."
Then
she
levelled
her
12-gauge
Затем
она
вскинула
свой
двенадцатизарядный
With
a
blast,
she
sent
′em
packin′
И
одним
выстрелом
отправила
их
восвояси.
Go,
Goat
Annie
Давай,
Козья
Энни!
Next
day
they
came
with
the
law
men
На
следующий
день
они
пришли
с
полицейскими,
But
that
didn't
get
′em
nowhere
Но
это
им
ничем
не
помогло.
Rather
than
shoot
at
a
poor
old
lady
Вместо
того,
чтобы
стрелять
в
бедную
старушку,
They
decided
to
let
her
live
her
days
out
there
Они
решили
позволить
ей
дожить
свои
дни
там.
It
doesn't
happen
very
often
Так
бывает
нечасто,
But
there
are
still
some
people
with
heart
Но
все
еще
есть
люди
с
сердцем,
Like
Goat
Annie
Как
Козья
Энни.
Go,
Goat
Annie
Давай,
Козья
Энни!
Go,
Goat
Annie
Давай,
Козья
Энни!
Go,
Goat
Annie
Давай,
Козья
Энни!
Get
′em,
goat
Annie
Наваляй
им,
Козья
Энни!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carole King
Attention! Feel free to leave feedback.