Lyrics and translation Carolina Durante - Cementerio (El Último Parque)
Cementerio (El Último Parque)
Cemetery (The Last Park)
El
segundo
domingo
de
cada
mes
Every
second
Sunday
of
every
month
Iremos
al
cementerio
We'll
go
visit
the
cemetery
El
segundo
domingo
de
cada
mes
Every
second
Sunday
of
every
month
Bailaremos
entre
los
muertos
We'll
dance
among
the
dead
¿No
te
parece
un
buen
plan
Doesn't
that
sound
like
a
wonderful
plan
Para
volver
a
sentirnos
vivos?
To
feel
alive
again?
Cementerio,
lugar
de
moda
Cemetery,
the
trendy
place
to
be
No
habrá
nada
más
divertido
There's
nothing
more
fun
Dicen
que
la
entrada
es
gratis
They
say
the
entrance
is
free
Cuando
llevas
flores
When
you
bring
flowers
Dicen
que
al
besarnos
They
say
that
when
we
kiss
Se
nos
notan
los
colores
We
bring
color
to
the
scene
Dicen
que
la
entrada
es
gratis
They
say
the
entrance
is
free
Cuando
llevas
flores
When
you
bring
flowers
Dicen
que
al
besarnos
They
say
that
when
we
kiss
Se
nos
notan
los
colores
We
bring
color
to
the
scene
El
segundo
domingo
de
cada
mes
Every
second
Sunday
of
every
month
Vamos
al
cementerio
Let's
go
to
the
cemetery
El
segundo
domingo
de
cada
mes
Every
second
Sunday
of
every
month
El
lunes
estamos
muertos
We'll
be
dead
by
Monday
¿No
te
parece
un
buen
plan
Doesn't
that
sound
like
a
wonderful
plan
Lo
de
volver
a
sentirnos
vivos?
To
feel
alive
again?
Ponle
flores
a
tu
abuela
Bring
your
grandmother
some
flowers
Ponle
flores
a
tu
tío
Bring
your
uncle
some
flowers
Dicen
que
la
entrada
es
gratis
They
say
the
entrance
is
free
Cuando
llevas
flores
When
you
bring
flowers
Dicen
que
al
besarnos
They
say
that
when
we
kiss
Se
nos
notan
los
colores
We
bring
color
to
the
scene
Dicen
que
la
entrada
es
gratis
They
say
the
entrance
is
free
Cuando
llevas
flores
When
you
bring
flowers
Dicen
que
al
besarnos
They
say
that
when
we
kiss
Se
nos
notan
los
colores
We
bring
color
to
the
scene
Dicen
que
la
entrada
es
gratis
They
say
the
entrance
is
free
Cuando
llevas
flores
When
you
bring
flowers
Dicen
que
al
besarnos
They
say
that
when
we
kiss
Se
nos
notan
los
colores
We
bring
color
to
the
scene
Dicen
que
la
entrada
es
gratis
They
say
the
entrance
is
free
Cuando
llevas
flores
When
you
bring
flowers
Dicen
que
al
besarnos
They
say
that
when
we
kiss
Se
nos
notan
los
colores
We
bring
color
to
the
scene
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Vallhonrat Waldren, Mario Del Valle Montero, Diego Garcia Ibanez, Juan Pedrayes San Miguel
Attention! Feel free to leave feedback.