Carolina Ross - Me Va A Extrañar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carolina Ross - Me Va A Extrañar




Me Va A Extrañar
Мне будет тебя не хватать
Cada mañana el sol nos dio en la cara al despertar
Каждое утро солнце ласкало наши лица на рассвете
Cada palabra que le pronuncie lo hacia soñar
Каждое слово, сказанное мной, будило твои мечты
No era raro verlo en el jardín
Ты часто гулял по саду,
Corriendo tras de
Бегал за мной,
Y yo dejándome alcanzar
А я позволяла тебе поймать меня.
Sin duda, era feliz
Несомненно, ты был счастлив.
Era una buena idea
Это было чудесно,
Cada cosa sugerida
Каждая наша идея
Ver la novela en televisión
Вместе смотреть фильмы по телевизору,
Contarnos todo
Делиться всем друг с другом.
Jugar eternamente
Бесконечно играть
El juego limpio de la seducción
В увлекательную игру обольщения.
Y las peleas terminarlas
А все наши ссоры заканчивались
Siempre en el sillón
На нашем диване.
Me va a extrañar, al despertar
Я знаю, тебе будет меня не хватать, когда наступит рассвет,
En sus paseos por el jardín
Во время твоих прогулок по саду,
Cuando la tarde llegue a su fin
Когда день превратится в вечер.
Me va a extrañar, al suspirar
Тебе будет меня не хватать, когда ты вздохнешь,
Porque el suspiro será por mi
Потому что этот вздох будет обо мне,
Porque el vacío lo hará sufrir
Потому что пустота заставит тебя страдать.
Me va a extrañar y sentirá
Ты будешь скучать по мне и почувствуешь,
Que no habrá vida después de
Что жизни после меня не будет,
Que no se puede vivir así
Что ты не сможешь жить так, как прежде.
Me va a extrañar
Тебе будет меня не хватать,
Cuando tenga ganas de dormir
Когда тебе захочется спать
Y acariciar
И обниматься.
Al medio día era una aventura en la cocina
В полдень кухня превращалась в поле битвы,
Se divertía con mis ocurrencias y reía
Ты всегда веселился над моими выходками и смеялся,
Cada caricia le avivaba el fuego a nuestra chimenea
Каждая ласка разжигала огонь в нашем камине,
Era sencillo pasar el invierno en compañíaw
Было легко провести зиму вдвоем.
Me va a extrañar, al despertar
Я знаю, тебе будет меня не хватать, когда наступит рассвет,
En sus paseos por el jardín
Во время твоих прогулок по саду,
Cuando la tarde llegue a su fin
Когда день превратится в вечер.
Me va a extrañar, al suspirar
Тебе будет меня не хватать, когда ты вздохнешь,
Porque el suspiro será por mi
Потому что этот вздох будет обо мне,
Porque el vacío lo hará sufrir
Потому что пустота заставит тебя страдать.
Me va a extrañar y sentirá
Ты будешь скучать по мне и почувствуешь,
Que no habrá vida después de
Что жизни после меня не будет,
Que no se puede vivir así
Что ты не сможешь жить так, как прежде.
Me va a extrañar
Тебе будет меня не хватать,
Cuando tenga ganas de dormir
Когда тебе захочется спать
Y acariciar
И обниматься.
Me va a extrañar y sentirá
Ты будешь скучать по мне и почувствуешь,
Que no habrá vida después de
Что жизни после меня не будет,
Que no se puede vivir así
Что ты не сможешь жить так, как прежде.
Me va a extrañar
Тебе будет меня не хватать,
Cuando el día llegué a su fin
Когда день подойдет к концу,
Cuando tenga ganas de dormir
Когда тебе захочется спать.
Me va a extrañar
Тебе будет меня не хватать.





Writer(s): Ricardo Montaner, Vladimiro Giuseppe Tosetto


Attention! Feel free to leave feedback.