Lyrics and translation Carolina Wallin Pérez - Kevlarsjäl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kevlarsjäl
Пуленепробиваемая душа
Jag
är
tystnaden
och
vinden
Я
— тишина
и
ветер,
Mitt
land
är
ditt
land,
allt
är
fritt
Моя
страна
— твоя
страна,
все
свободно.
Jag
är
lyssnaren
som,
som
tårar
Я
слушаю,
как
слезы
Mot
din
kind
Катятся
по
твоей
щеке.
Min
dröm
är
din...
Моя
мечта
— твоя
мечта…
Så
länge
hjärtat
mitt
slår
Пока
бьётся
моё
сердце,
Så
minns
Jag
dig
när
Я
буду
помнить,
как
Du
stack
ett
hål
i
min
Kevlarsjäl
Ты
пробил
мою
пуленепробиваемую
душу,
Och
så
blev
Du
mitt
sår
И
ты
стал
моей
раной,
Och
Jag
blöder
ihjäl
И
я
истекаю
кровью.
Kom
gör
ett
hål
i
min
Kevlarsjäl
Приди
и
пронзи
мою
пуленепробиваемую
душу.
Var
är
hjärnan,
här
är
våldet
Где
мозги,
там
и
насилие,
Mitt
land
är
mitt
land
bara
mitt
Моя
страна
— только
моя
страна.
I
Socialstyrelsens
folder
В
брошюре
Министерства
здравоохранения
är
allt
svart
& vitt
Всё
чёрно-белое.
Din
dröm
är
min...
Твоя
мечта
— моя
мечта…
Så
länge
hjärtat
mitt
slår
Пока
бьётся
моё
сердце,
Så
minns
Jag
dig
när
Я
буду
помнить,
как
Du
stack
ett
hål
i
min
Kevlarsjäl
Ты
пробил
мою
пуленепробиваемую
душу,
Och
så
blev
Du
mitt
sår
И
ты
стал
моей
раной,
Och
Jag
blöder
ihjäl
И
я
истекаю
кровью.
Kom
gör
ett
hål
i
min
Kevlarsjäl
Приди
и
пронзи
мою
пуленепробиваемую
душу.
Så
länge
hjärtat
mitt
slår
Пока
бьётся
моё
сердце,
Så
minns
Jag
dig
när
Я
буду
помнить,
как
Du
stack
ett
hål
i
min
Kevlarsjäl
Ты
пробил
мою
пуленепробиваемую
душу.
(Min
dröm
är
din
nu...)
(Моя
мечта
теперь
твоя…)
Och
så
blev
Du
mitt
sår
И
ты
стал
моей
раной,
Och
Jag
blöder
ihjäl
И
я
истекаю
кровью.
Kom
gör
ett
hål
i
min
Kevlarsjäl
Приди
и
пронзи
мою
пуленепробиваемую
душу.
(Din
dröm
är
min
nu...)
(Твоя
мечта
теперь
моя…)
Så
länge
hjärtat
mitt
slår
Пока
бьётся
моё
сердце,
Så
minns
Jag
dig
när
Я
буду
помнить,
как
Du
stack
ett
hål
i
min
Kevlarsjäl
Ты
пробил
мою
пуленепробиваемую
душу.
(Min
dröm
är
din
nu...)
(Моя
мечта
теперь
твоя…)
Och
så
blev
Du
mitt
sår
И
ты
стал
моей
раной,
Och
Jag
blöder
ihjäl
И
я
истекаю
кровью.
Kom
gör
ett
hål
i
min
Kevlarsjäl
Приди
и
пронзи
мою
пуленепробиваемую
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joakim Herbert Berg, Martin Harry Skold, Markus Mikael Mustonen, Sami Petteri Sirvio, Harri Manty
Attention! Feel free to leave feedback.