Caroline Polachek - Meanwhile - translation of the lyrics into German

Meanwhile - Caroline Polachektranslation in German




Meanwhile
Inzwischen
How do you know if a volcano is dead or just patient?
Woher weiß man, ob ein Vulkan tot oder nur geduldig ist?
It's restless, like me
Er ist unruhig, wie ich.
High above in the second sea
Hoch oben im zweiten Meer
Our bathwater never cools
Unser Badewasser kühlt nie ab.
Meanwhile, out of the heavens
Inzwischen, aus den Himmeln,
A swan plummets to Earth, transfixed
stürzt ein Schwan zur Erde, wie gebannt.
Down here where the woodlice work
Hier unten, wo die Asseln arbeiten,
Restless, like you
unruhig, wie du.
Both halves of this severed rock will crumble to sand
Beide Hälften dieses getrennten Felsens werden zu Sand zerfallen.
For if a thing can live, then it can also die
Denn wenn etwas leben kann, dann kann es auch sterben.
Meanwhile, walk beside me
Inzwischen, geh neben mir,
The unretraceable path of God's lightning back to God
den unumkehrbaren Pfad von Gottes Blitz zurück zu Gott.





Writer(s): Samuel Organ, Caroline Polachek


Attention! Feel free to leave feedback.